Translations: Time for something a little different

Started by RHDNBot, May 18, 2012, 10:49:42 PM

Previous topic - Next topic

RHDNBot


Update By: Pennywise

Today I have released a complete translation patch for the Sharp X68000 doujin game Lunatic Fantasy. Most doujin games of the era usually featured some kind of adult content, but this game is the exception. However, there are very strong lesbian themes and undertones, but never makes itself inappropriate. So this game is not for everyone, but if you like adventure games, visual novels and obscure Japanese games, this translation might be for you. Thanks to Eien ni Hen for producing an excellent script and Hemiasinus for the tools and taking care of the more complicated stuff.

RHDN Project Page

Relevant Link: (http://yojimbo.eludevisibility.org)

Klaviaturist

Just wondering, how does this game play? Meaning, it says adventure, but for me that is a bit open. Just interested to see if I should check it out.
Just a guy that likes horror flicks.

Pennywise

It's a linear game where you pick from a fixed set of options and the game progresses. It basically a visual novel/adventure game with some RPG-esque battles thrown in for good measure. You can beat it in an hour or so.

Klaviaturist

Ah, thanks for the info. I will actually take a look into it.
Just a guy that likes horror flicks.

Validus

#4
being a fan of MSX PC98 and other japanese computing systems Im gonna check this out for sur\e

Chpexo

.
#5
.

Pennywise



Burnt Lasagna


Pennywise

Oh, I'm sure Validus meant that the game turns him on to the point of arousal.

Anyhow, maintenance release forthcoming that fixes a minor issue that under most circumstances wouldn't be noticed.

Burnt Lasagna

#10
Ha, I'm right! It does say that on the box! ::)



EDIT: Reworked the box a little and added Light Cross's logo.