News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Author Topic: Rondo of Blood English Patch (PSP to TurboGrafx-CD).  (Read 92472 times)

tomaitheous

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 543
    • View Profile
    • PC Engine Dev
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #80 on: January 16, 2012, 01:59:43 pm »
A little off topic, but I need to give a nod to this:

(http://www.pcedev.net/rondo_translation/mednafen_debug18.png)
Mednafen release WIP 18's debugger has a better branch history window now. It makes things so much nicer for back tracking (circled in red). Light blue is the address the initiated the branch, purple is the address that was branched to, and yellow is if the branch was within a short loop (condenses the number of entries in the window).

reyvgm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1171
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #81 on: January 16, 2012, 02:17:13 pm »
Welcome pemdawg!

Burnt Lasagna: That font looks really cool. I say to leave it like the PSP version.

And by the way, that peke "minigame" is not a minigame, it's a warning message. When you tried loading PCE CD games with an incorrect system card or with the backup RAM cart full, you would get a warning message. Most of them were pretty cool, but Rondo went the extra mile and turned into a small stage. So if "peke" means incorrect, then it's correct because that level meant you were doing something wrong.
« Last Edit: January 16, 2012, 02:30:08 pm by reyvgm »

Spooniest

  • Restricted Access
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 3100
  • Madge, I want your body! 'harry your a beast!11'
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #82 on: January 16, 2012, 02:29:06 pm »
I plan on beginning work on hacking in an English title screen to the peke mini game.
The title screen isn't compressed so the actual hacking aspects I can handle by my self. The thing is tho is that it doesn't have a proper translation for it, even the PSP version just has a romanized Japanese name for it, which I don't want to use.

Here is both title screens from the PC-Engine and PSP release, if someone could try and translated it that would be much appreciated. 
                                                                                                                       
 
 PSP                                                                                                              PC-Engine


Does it sound insane for me to think "Castlevania (oops) Rondo of Blood" is a good translation of this?

reyvgm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1171
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #83 on: January 16, 2012, 02:30:40 pm »
Oops would be okay I guess. It gets the point across.

Here's the warning message you get when the Backup RAM is full:

Vanya

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1439
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #84 on: January 16, 2012, 03:32:29 pm »
Does it sound insane for me to think "Castlevania (oops) Rondo of Blood" is a good translation of this?


I like the oops, too. But I'd leave out the Rondo of Blood & still include the X.

Burnt Lasagna

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 248
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #85 on: January 16, 2012, 04:06:06 pm »
Oops would be okay I guess. It gets the point across.

Here's the warning message you get when the Backup RAM is full:

This is already translated in the latest patch

Quote
I like the oops, too. But I'd leave out the Rondo of Blood & still include the X.
How about Castlevania (oops all berries) :)
...or Castlevania (oops, wrong game.) 

Vanya

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1439
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #86 on: January 16, 2012, 04:25:16 pm »
How about Castlevania (oops all berries) :)
...or Castlevania (oops, wrong game.)


LOL. Somethig like this?

Burnt Lasagna

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 248
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #87 on: January 16, 2012, 04:31:06 pm »

LOL. Somethig like this?

Yeah, that looks good....still not a fan of that X though.

reyvgm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1171
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #88 on: January 16, 2012, 04:38:33 pm »
The font in the PSP version is much better because it's supposed to look like children's writing.

Vanya

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1439
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #89 on: January 16, 2012, 05:13:08 pm »
@reyvgm: Yeah, I agree. Any idea what font that is?

Here's a couple of more concepts I made for shits & giggles:








BTW, how many colors can the title graphic have maximum?

« Last Edit: January 16, 2012, 06:50:11 pm by Vanya »

tomaitheous

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 543
    • View Profile
    • PC Engine Dev
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #90 on: January 16, 2012, 06:33:04 pm »
Your RGB depth is too great on those title screen picks. The RGB stepping on the PC-Engine is 9bit depth (3bits for each R, G, B). Use Steps of 36 in PC app (24bit RGB photo app) or posterize to levels of 8 for the entire pic .

 Here's the same pick with PCE RGB depth and some dithering by hand (only on the mid to low part of the "C", the rest of the letters don't have it):


***Edit:

Quote
BTW, how many colors can the title graphic have maximum?
The existing title screen only used one sprite subpalette, and it's 15 colors per subpalette. There are 16 subpalettes for sprites on the PCE, so it's possible there are unused entries in the title screen area to be used for different parts (sprites) if the title graphic.

 ***edit:

some example dithering on the X
« Last Edit: January 16, 2012, 07:13:31 pm by tomaitheous »

pemdawg

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 36
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #91 on: January 16, 2012, 08:58:38 pm »
Nice, but kin of unnecessary, don't you think?  I find the logo Fragmare came up with just fine. Plus I've already started laying it into the manual art.

tomaitheous

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 543
    • View Profile
    • PC Engine Dev
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #92 on: January 16, 2012, 09:25:39 pm »
Yeah, but I was just giving valid info ;) I have a feeling quite a few people are divided on the X thing, though that really isn't my concern.

Made some progress on the ferryman from stage 4':

Most SAT hacking that I've done so far (created a whole new SAT for it from scratch and put it in another place in memory). Also, the 6x12 code/hook was reused for this.

 Some other missed translation needed:

(give you health there)
Which is different than when he gives you the key:

^ Already had that one translated. Just showing it for the sake of difference and what it refers to.

 Also note: I modified the text to fit in the first pic. There's a 16 character limit per row and only two rows.

pemdawg

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 36
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #93 on: January 16, 2012, 10:00:37 pm »
Ho. Lee. Sheit.

Vanya

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1439
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #94 on: January 16, 2012, 10:44:33 pm »
Your RGB depth is too great on those title screen picks. The RGB stepping on the PC-Engine is 9bit depth (3bits for each R, G, B). Use Steps of 36 in PC app (24bit RGB photo app) or posterize to levels of 8 for the entire pic .

I know. That's why they're mock ups. Thanks for for the info on the palette & for the adjustments to the graphics that would have been my next step once I decided which version I want to use. Really nice job re-shading the X, btw.


The existing title screen only used one sprite subpalette, and it's 15 colors per subpalette. There are 16 subpalettes for sprites on the PCE, so it's possible there are unused entries in the title screen area to be used for different parts (sprites) if the title graphic.

So then I should stick to a max of 15 colors per tile and I MIGHT be able to use more subpalettes for color wizardry MAYBE. Is that right?


Nice, but kin of unnecessary, don't you think?  I find the logo Fragmare came up with just fine. Plus I've already started laying it into the manual art.

For me, personally, I don't like the one that's going to be used, hence my questions about difficulty in editing it and max colors. As soon as this is released I'm going to put my own title screen in it with or without the X. That aside I was having fun making them and thought some of you would like to see, that's all.
 
« Last Edit: January 16, 2012, 11:00:26 pm by Vanya »

reyvgm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1171
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #95 on: January 16, 2012, 10:46:05 pm »
"I'll take you to someplace nice" sounds wrong :P

It should be "I'll take you someplace nice".

Vanya

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1439
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #96 on: January 16, 2012, 11:01:48 pm »
Hmm... "I'll take you somewhere nice."
Is 'someplace' even technically a word? Isn't it a colloquialism?
Or is the ferryman supposed to talk like that?

tomaitheous

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 543
    • View Profile
    • PC Engine Dev
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #97 on: January 16, 2012, 11:47:21 pm »
"Allow me to take you across"?

Spooniest

  • Restricted Access
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 3100
  • Madge, I want your body! 'harry your a beast!11'
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #98 on: January 17, 2012, 12:06:44 am »
Why not



Edit: Or...

« Last Edit: January 17, 2012, 12:20:36 am by Spooniest »

tomaitheous

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 543
    • View Profile
    • PC Engine Dev
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #99 on: January 17, 2012, 01:15:10 am »
Those phrases go over the character limit. I might be able to hack it for more than two rows of 16 chars, but right now I'm happy as it is.


(it's hard to see, but he's throwing out items. And they get clipped by the text when they pass underneath it. Not a big deal though)

Burnt Lasagna: You can change the text, I just put that there as a place holder for now. I'll PM you the patch for this ferryman's text in a little bit.