News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Author Topic: Rondo of Blood English Patch (PSP to TurboGrafx-CD).  (Read 92471 times)

Burnt Lasagna

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 248
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #40 on: January 13, 2012, 11:00:44 pm »
The PSP version says "DEADLY".

http://www.youtube.com/watch?v=lTYndLlBzgc

*edit*

Done, take your pick. Assuming it's not in plain text.
These look great!Awesome work :thumbsup:

I think this one fits the most.

It's big, easy to read and fits the games style.

reyvgm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1171
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #41 on: January 13, 2012, 11:03:55 pm »
That's exactly the one I thought fit the best.

DarknessSavior

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5031
  • Darkness.
    • View Profile
    • DS: No, not the Nintendo one.
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #42 on: January 14, 2012, 02:06:39 pm »
Dunno if you want to try and get the real translation in there, but it actually says "The valley/ravine/canyon of death".

~DS

Red Comet: :'( Poor DS. Nobody loves him like RC does. :'(
Sliver-X: LET ME INFRINGE UPON IT WITH MY MOUTH
DSRH - Currently working on: Demon's Blazon, Romancing SaGa, FFIV EasyType.
http://www.youtube.com/user/DarknessSavior

Burnt Lasagna

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 248
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #43 on: January 14, 2012, 02:10:10 pm »
but it actually says "The valley/ravine/canyon of death".

I doubt you could insert a readable version of "canyon of death" into that small a text bubble. 
« Last Edit: January 14, 2012, 03:38:15 pm by Burnt Lasagna »

Hildebrande Glossop

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 65
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #44 on: January 14, 2012, 05:35:26 pm »

I doubt you could insert a readable version of "canyon of death" into that small a text bubble.

How about "Death Valley" or "Deadly Valley"?  even "Beware" or "Despair" would be better than "Deadly", literal translation be Damned. >:D

reyvgm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1171
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #45 on: January 14, 2012, 07:12:14 pm »
IF the entire thing is a graphic, then yes you can fit Valley of Death. If it's plain text, then no.

Let me know if it's a graphic file so I can make you a new one.

Ravine sounds pretty cool and it's the same length as DEADLY.

tomaitheous

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 543
    • View Profile
    • PC Engine Dev
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #46 on: January 14, 2012, 07:13:53 pm »
If you didn't care about the letters 'printing' out and just showing as a single instance/appearance (but for the same duration), you could probably squeeze it in. The chars are really just paired 8 pixel wide chars into a 16x16 sprite cell. So think of the text bubble having 6-7 16x16 sprites. That's enough room for a double row of 7 letters (more if you use a variable width font or such, etc). Normally the 8 pixel wide cells are stored as two different colors, allowing it to appear to 'print' each letter in, but really it's just a palette swap trick (since the PCE has tons of subpalettes, why not waste it as such ). I'd just simple make all the text the same 'color' so it all appears at once and not have to worry about boundaries - thus becoming a graphic instead of a makeshift font.

 I already wrote the first sign post hook/alt decoder. Should be having the other sign post version up and running soon.

 Burnt Lasagna: I'm gonna email cubanraul the project files for the intro print routine, so he can mess with text insertion.

 Also, the ferryman is in two parts of the game (just played through the whole thing and realized this).

January 14, 2012, 07:25:54 pm - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
IF the entire thing is a graphic, then yes you can fit Valley of Death. If it's plain text, then no.

Let me know if it's a graphic file so I can make you a new one.

Ravine sounds pretty cool and it's the same length as DEADLY.

 Yeah, just treat it as graphics: 56 pixels wide by 16 pixels tall.
« Last Edit: January 14, 2012, 07:25:54 pm by tomaitheous »

reyvgm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1171
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #47 on: January 14, 2012, 07:58:28 pm »


Is the ferryman's text a graphic too or just plain text?

I haven't tried the patch, but are the credits translated too?

Here's what I did with the credits once:
http://www.vgmuseum.com/end/td/a/dx_1.htm


tomaitheous

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 543
    • View Profile
    • PC Engine Dev
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #48 on: January 14, 2012, 08:17:23 pm »
I just finished a play through of the game today and in the patch I have, the credits aren't translation yet.

 The ferryman is just text (SJIS), but I was thinking of making a hook to show graphics instead (if it came down to it being too complicated). I dunno, I'd have to look at it and see how it builds out the SAT (sprite) entries for it. Maybe it's possible convert the display routine for horizontal layout and an alt font.

reyvgm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1171
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #49 on: January 14, 2012, 08:27:53 pm »
Here's the font for the credits. It's the actual game's font and the one used in the PSP version too.


Burnt Lasagna

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 248
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #50 on: January 14, 2012, 10:31:27 pm »
Burnt Lasagna: I'm gonna email cubanraul the project files for the intro print routine, so he can mess with text insertion.

 Also, the ferryman is in two parts of the game (just played through the whole thing and realized this).
Yeah I just heard from him. I'm relieved that where finally getting this issue fixed, this problem bothered me above all else.
I had no idea the ferryman appeared twice? Does he say the same thing? I know the PSP translation for the ferryman in stage4' was "thy destination awaits".
I just finished a play through of the game today and in the patch I have, the credits aren't translation yet.
Yet another thing that slipped my mind for the readme/front page. Probably because half of the credits is in English already.



Is the ferryman's text a graphic too or just plain text?

I haven't tried the patch, but are the credits translated too?

Here's what I did with the credits once:
http://www.vgmuseum.com/end/td/a/dx_1.htm
I like the "DEATH CANYON" one.
It definitely makes more since the just putting "deadly" there.
« Last Edit: January 14, 2012, 10:39:17 pm by Burnt Lasagna »

reyvgm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1171
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #51 on: January 14, 2012, 11:10:04 pm »
The ferryman appears first in Stage 2' Lake Bridge. I think he gives different dialogue if you jump on his ship two more times after getting off. I know this happens in the remake, not sure about the original.

http://vgmaps.com/Atlas/TG16/Castlevania-RondoOfBlood%28J%29-Stage2%27-LakeBridge.png

By the way, the stage titles change depending on the character? I never noticed that.
« Last Edit: January 14, 2012, 11:16:15 pm by reyvgm »

tomaitheous

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 543
    • View Profile
    • PC Engine Dev
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #52 on: January 15, 2012, 11:30:54 am »
The second appearance of the ferryman is at alt stage 4, the bottom (water slide) exit.

Update:

First sign post finished. Not to go into too much boring details, but that took a little more work than I had originally thought. I didn't plan on the new replacement fitting into the original stream (it's compressed data inside the stream, not its own compressed standalone block). But the compression scheme they use is rather poor for that kind of stuff, so *they* hacked their own graphic font with different vertical positions of the sprites - though it looks normal the player. Anyway, required quite a bit of SAT hacking. Lucky for me they use the same SAT structure and code as the title screen, so I didn't have to relearn new code. The second sign post will probably be the same situation.

 **********

 Also, the "Death Canyon" graphic needs to be modified. The max height for the graphic is 16 pixels total, not each row. Secondly, I think the horizontal size for the second sign post is smaller than the first with only 48 pixel wide being available. I'll have to double check.
« Last Edit: January 15, 2012, 12:39:11 pm by tomaitheous »

DarknessSavior

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5031
  • Darkness.
    • View Profile
    • DS: No, not the Nintendo one.
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #53 on: January 15, 2012, 12:55:24 pm »
Also, I don't know if you guys want to be picky or not, but that sign says "Town of Aljiba" in Japanese. Sorry. ^^;

~DS
Red Comet: :'( Poor DS. Nobody loves him like RC does. :'(
Sliver-X: LET ME INFRINGE UPON IT WITH MY MOUTH
DSRH - Currently working on: Demon's Blazon, Romancing SaGa, FFIV EasyType.
http://www.youtube.com/user/DarknessSavior

reyvgm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1171
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #54 on: January 15, 2012, 01:47:50 pm »
Well, from what tomaitheous describes, it doesn't look like you can fit all that in that text bubble unless he uses a smaller font.

If that thing was just a graphic it would be much easier to write anything.

tomaitheous

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 543
    • View Profile
    • PC Engine Dev
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #55 on: January 15, 2012, 04:27:23 pm »
Could do:
Aljiba
Town

Or
Town of
 Aljiba

 Again, the height is only 16 pixels tall so it need to fit within that parameter. But completely doable. This sign post uses 4 sprites in a row, so that's up to 64 pixels wide (though that might be outside or just on the edge of the bubble parameter itself). If you're gonna have a double row like that, then don't even both with making sure each letter is 8 pixels wide - just treat it as a graphic asset and stay with the total wide/height guidelines.

 Edit: Also, for Death Canyon...

(scaled double pixel for show here)
 Something like that. 48 pixels by 16 pixel window guideline for sign post 2.

 
« Last Edit: January 15, 2012, 04:34:01 pm by tomaitheous »

reyvgm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1171
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #56 on: January 15, 2012, 04:29:50 pm »
Aljiba Town sounds fine to me. Tell me exactly what dimensions should the font have (16x16, 16x8) and I'll reduce the font to that size.

tomaitheous

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 543
    • View Profile
    • PC Engine Dev
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #57 on: January 15, 2012, 04:35:50 pm »
Aljiba Town sounds fine to me. Tell me exactly what dimensions should the font have (16x16, 16x8) and I'll reduce the font to that size.

 Doesn't matter per se on the font size. Use whatever you want and whatever fits (and it doesn't have to be exactly aligned for both rows of text). Just makes sure the whole thing is within 16 pixels tall total and probably about ~56 pixels wide (64 is the max width but that might be too big for the bubble itself).

reyvgm

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1171
    • View Profile
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #58 on: January 15, 2012, 04:39:26 pm »
Ah, I understand. The entire thing must be 16 pixels tall.

Well, I had to reduce the font, so here it is. Still looks good.



Mothereffin photobucket. I just deleted a bunch of files by mistake. *_%(#_&*_+@^#+()*
« Last Edit: January 15, 2012, 04:47:18 pm by reyvgm »

DarknessSavior

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5031
  • Darkness.
    • View Profile
    • DS: No, not the Nintendo one.
Re: Rondo of Blood PSP dub for PC-Engine.
« Reply #59 on: January 15, 2012, 07:48:29 pm »
Also, unless there's some sort of tile restriction (which I assume there isn't. Isn't this all graphics?), why not include lower-case letters?

'Course, it's all in katakana anyway, which is pretty much the same thing. But that's besides the point. :P

~DS
Red Comet: :'( Poor DS. Nobody loves him like RC does. :'(
Sliver-X: LET ME INFRINGE UPON IT WITH MY MOUTH
DSRH - Currently working on: Demon's Blazon, Romancing SaGa, FFIV EasyType.
http://www.youtube.com/user/DarknessSavior