News: 11 March 2016 - Forum Rules

Author Topic: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]  (Read 851086 times)

xenophile

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 14
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #1060 on: July 25, 2021, 10:23:15 pm »
Shouldn't the letter "D" be connected to the end of the sword?

I spent a long time trying to make that work (and look good). Unfortunately it looks like I did not save that variation. I may try to recreate it and then ask for feedback, but I am not sure it would be an improvement.

Zynk

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 948
  • WIP Roll-chan: The Wily Wars
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #1061 on: July 26, 2021, 02:15:44 am »
How about going for this and keep the "S" ?

xenophile

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 14
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #1062 on: July 27, 2021, 12:12:36 am »
How about going for this and keep the "S" ?


That scans... really well. I'm honestly surprised. Tricks like that (using the same letter in two words) usually bring my brain to a screeching halt.

FlashPV

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 185
    • View Profile
    • Terminus Traductions
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #1063 on: July 27, 2021, 11:16:57 am »
Otherwise, maybe something like that?

xenophile

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 14
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #1064 on: July 27, 2021, 04:00:15 pm »
Otherwise, maybe something like that?


That looks good. So far I am still thinking "Legend of the Mana Sword" since it is a distinct game from Sword of Mana, but your mockup inspired me to create a (rough) mockup. (Or made it easy to mockup KingMike's suggestion.)



The text "Legend of the" lost the drop-shadow because I think if I go this way I'll be running up against limitations on graphic size, but should be able to figure out how to print a string. Either way I think it would be more of a challenge to insert than the one I initially outlined.

What do you think? (Also, feel free to take your version and run with it.)

Lusofonia

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 198
  • My Discord: Lusofonia#3041
    • View Profile
    • Lusofonia's profile at "Fórum Unificado"
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #1065 on: July 27, 2021, 04:03:05 pm »


The "Legend of the" text streches to the border of the screen, I think if you put a line break between "Legend" and "of the", it'd be better. Like this:

Legend
of the
I am a pancake, you should be a pancake too

xenophile

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 14
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #1066 on: July 27, 2021, 08:20:50 pm »
The "Legend of the" text streches to the border of the screen, I think if you put a line break between "Legend" and "of the", it'd be better. Like this:

Legend
of the

Yup. I did say it was rough. Here's a quick mockup of that:

I'm keeping these to the eight pixel text-grid. I think it looks okay, but I doubt there will be a perfect option while keeping to that grid?

Vanya

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1914
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #1067 on: July 29, 2021, 03:00:44 pm »
The word "seiken" is the part of the title that translates to "legend" and the sword behind it is the titular mana/holy sword, so the combination of the two is the entire title.

Actually, the kanji "densetsu" above the sword/seiken graphic is what translates to "legend".
"Seiken" translates to sacred sword or holy sword.

FlashPV

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 185
    • View Profile
    • Terminus Traductions
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #1068 on: July 30, 2021, 10:58:44 am »
This recent translation need a title screen. Too bad the data are compressed I've not been able to insert it myself.

hobblinharry

  • Newbie
  • *
  • Posts: 1
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #1069 on: August 27, 2021, 10:57:27 pm »
Hello! I did not want to make a new thread and I hope this current thread is relevant for this post :)

I am really trying to figure out how to get started on a title screen hack. I downloaded some tools for tile editing and I compared some roms with for Final Fantasy Legend II with hacked tile screen (to translate it back to SaGa 2) and the tiles to change seem to be pretty straight forward. I also looked at Final Fantasy Legend I and while the title screen seems to be offset it still makes sense which tilles would need to be changed. Fortunately title screen hacks for both of those games also already exist anyway.

Unfortunately, that is not the case for Final Fantasy Legend 3 and also unfortunately I cannot make rhyme or reason out of what’s going on in that games tile set (I am a noob after all). While there is a fan re-translation of the game to English that includes a “Saga 3” English title screen, the author did not make that a separate IPS and I am not interested in patching the whole game (and also it’s for the Japanese rom anyway)

That being said I was really hoping someone could point me in the right direction in getting started in figuring out this game so I can make a new title screen for it :)

Thanks

FlashPV

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 185
    • View Profile
    • Terminus Traductions
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #1070 on: August 31, 2021, 05:30:08 pm »
New version, this one should please everyone (I hope :laugh:).

Vanya

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1914
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #1071 on: August 31, 2021, 09:41:47 pm »
Looks pretty slick!
The font on the "Legend of the" might be hard for some people to read, I think.
But I like it just the same.

tryphon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 730
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #1072 on: September 14, 2021, 05:24:41 pm »
Trying to localize Magical Hat futtobi Turbo ! Daiboken. I'm no graphist, so feel free to criticize and improve my attempt !

Original:



My attempt


Zynk

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 948
  • WIP Roll-chan: The Wily Wars
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #1073 on: September 15, 2021, 12:02:23 am »
Trying to localize Magical Hat futtobi Turbo ! Daiboken. I'm no graphist, so feel free to criticize and improve my attempt !

Original:



My attempt


-I liked matching the font style for each word.
-maybe should be read as "(1stLine)Magical Hat's(2ndLine)Flying Turbo Adventure!"
-maybe have them in Upper and lowercase letters, maybe the 2ndLine will fit

Good Luck with the project looking forward to it :thumbsup:

KingMike

  • Forum Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7183
  • *sigh* A changed avatar. Big deal.
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #1074 on: September 15, 2021, 01:10:04 am »
Either sounds like a word salad, but Turbo Flying Adventure sounds a little more natural.
"My watch says 30 chickens" Google, 2018

tryphon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 730
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #1075 on: September 15, 2021, 06:29:00 am »
-maybe should be read as "(1stLine)Magical Hat's(2ndLine)Flying Turbo Adventure!"

My 1st move was to put Turbo Flying Adventure on the same line, but I needed to reduce the font size, and it lost some impact.

Quote
-maybe have them in Upper and lowercase letters, maybe the 2ndLine will fit

The font for "Flying" doesn't have lowercase. I tried to "lowerize" only "Adventure", and it came as follows (rough mockup, didn't work the outlines and effects) :



Lowerizing also the Turbo (didn't make the effects) :



Quote
Good Luck with the project looking forward to it :thumbsup:

Thanks :)

Either sounds like a word salad, but Turbo Flying Adventure sounds a little more natural.

I think it's a word salad also in Japanese, and it fits well for this game :)

Discussions on translation board seemed to agree that Turbo flying sounded better.