News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Author Topic: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]  (Read 477884 times)

Pennywise

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2257
  • I'm curious
    • View Profile
    • Yojimbo's Translations
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #700 on: October 24, 2013, 04:31:51 pm »
I have to agree, it's a half-measure and ultimately inconsistent in terminology. Moot point though discussing all this since someone has to do all the hacking and designs for all the games.

Vanya

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1501
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #701 on: October 24, 2013, 07:00:28 pm »
Vanya forgot about  Ike Ike! Nekketsu Hockey Bu
My recommended names are as follows
- River City High: Hockey Brawl (sub title: Penalty Boxes Not Necessary)
- River City High: Hockey Battle Royale (sub title: Fight To The Goal!)

No, I didn't.


I don't see the point in localizing as "River City etc." and keeping the Japanese character names. Also, I think the street tuff aspect should be kept in naming the games and ditching the extracurricular sounding "club" titles. Perhaps Ice Brawl, Dunk Crew, etc. Honestly, I've mulled over the idea of using Crash n the Biys as a basis and doing a franchise wide rebranding.

The point was to match up with the most well known Localization that already exists since it was just for shits and giggles.
« Last Edit: October 24, 2013, 07:08:09 pm by Vanya »

CyberFox

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 203
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #702 on: October 27, 2013, 10:56:57 pm »
How about make a new incarnation of the localized Kunio brand - for kicks

for example:

Nekketsu Kouha Kunio-kun/Renegade will be Kunio and The Vow of Vengence (a nod to the game (not Renegade's) plot)

Pennywise

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2257
  • I'm curious
    • View Profile
    • Yojimbo's Translations
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #703 on: November 29, 2013, 09:33:09 pm »


I figured why not and I haven't done a title screen only translation in a while, but I did fix up some engrish and fix a credit misspelling.

CyberFox

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 203
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #704 on: November 30, 2013, 07:42:27 am »


I figured why not and I haven't done a title screen only translation in a while, but I did fix up some engrish and fix a credit misspelling.

How a better name for this game than just Mr. Moai?
How about Mr. Moei Saves The Island?

justin3009

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1617
  • Welp
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #705 on: November 30, 2013, 02:25:33 pm »
If the game didn't have any subtitles, I find it usually better not to add one. Makes it feel forced and lowers the professionalism at times.
'We have to find some way to incorporate the general civilians in the plot.'

'We'll kill off children in the Juuban district with an infection where they cough up blood and are found hanging themselves from cherry blossom trees.'

KingMike

  • Forum Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6927
  • *sigh* A changed avatar. Big deal.
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #706 on: November 30, 2013, 04:11:38 pm »
Doesn't "Moai-kun" mean more like "Moai Kid" than Mr. Moai?
"My watch says 30 chickens" Google, 2018

Pennywise

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2257
  • I'm curious
    • View Profile
    • Yojimbo's Translations
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #707 on: November 30, 2013, 04:46:22 pm »
Well, technically you're a big Moai rescuing little Moai's so it fits that aspect of the game. The game also felt like a bit of a throwback to me given the simplicity and small ROM size. So I kinda wanted to pay homage to Mr. Goemon. I guess those are my justifications and I thought kun meant Mr, but I read the translation wrong. Oh well.

Zynk

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 912
  • WIP Roll-chan: The Wily Wars
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #708 on: November 30, 2013, 06:20:10 pm »
-kun is used for girls too. So Mr. is not a direct translation of -kun.

KingMike

  • Forum Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6927
  • *sigh* A changed avatar. Big deal.
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #709 on: November 30, 2013, 08:48:43 pm »
I thought -chan was used for girls.
But you're saying it doesn't have to be?
"My watch says 30 chickens" Google, 2018

Pennywise

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2257
  • I'm curious
    • View Profile
    • Yojimbo's Translations
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #710 on: November 30, 2013, 08:58:19 pm »
From what I read chan is the female equivalent of kun.

Midna

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 704
  • Resident Panel de Pon Nut
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #711 on: November 30, 2013, 11:09:55 pm »
-chan and -kun are generally used for girls and boys respectively, but it's not a hard rule. In any case, something like "Mr. Moai" would be acceptable.

Zynk

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 912
  • WIP Roll-chan: The Wily Wars
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #712 on: December 01, 2013, 11:07:10 am »
I thought -chan was used for girls.
But you're saying it doesn't have to be?
-chan are mostly used if the person referred to is someone very close to the speaker, esp. among girls or children.
-san can be used for girls as well, but you already know that.

Speaking of -chan.... chan-cha-CHAN! :crazy:
Spoiler:

I used the Rockman 2 logo on 1. Does it look too pink?
A few touchups to go & she is ready toroll out (maybe)  :P
Funny thing is, if this patch (which is a JP version) is applied to a US version hack, the JP titlescreen is retained (with a few messy tiles). But if patched on untouched US rom, the titlescreen is messed up!

Celice

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 622
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #713 on: December 01, 2013, 04:09:01 pm »
I think that pink is pretty damn good :)

CyberFox

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 203
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #714 on: December 01, 2013, 04:41:05 pm »
-chan are mostly used if the person referred to is someone very close to the speaker, esp. among girls or children.
-san can be used for girls as well, but you already know that.

Speaking of -chan.... chan-cha-CHAN! :crazy:
Spoiler:

I used the Rockman 2 logo on 1. Does it look too pink?
A few touchups to go & she is ready toroll out (maybe)  :P
Funny thing is, if this patch (which is a JP version) is applied to a US version hack, the JP titlescreen is retained (with a few messy tiles). But if patched on untouched US rom, the titlescreen is messed up!

Pink is ok but but that much
Rollchan is a meh title, How about The Mega Adventures of Roll?

Midna

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 704
  • Resident Panel de Pon Nut
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #715 on: December 03, 2013, 10:28:16 pm »
I think it'd look better with a lighter shade of pink, maybe change the background to red or something?

VicVergil

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 715
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #716 on: December 03, 2013, 11:57:20 pm »
It's looking gorgeous imho.
The reason why it's corrupt if patched on US roms is that the tilemap and the tiles are different.

Zynk

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 912
  • WIP Roll-chan: The Wily Wars
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #717 on: December 05, 2013, 01:48:33 am »
How about The Mega Adventures of Roll?
The US title logo is too difficult for me to modify, I tried & it looked terrible. Still, I love the JP title more.

I think it'd look better with a lighter shade of pink, maybe change the background to red or something?
The background color of the original title in JP is blue, I compensated for black background & its not hard on the eyes. Going for bloodshot red proved bad on the eyes.

The reason why it's corrupt if patched on US roms is that the tilemap and the tiles are different.
I think I made a misinformation on 'JP title retained on US title'. I've actually created an ips patch from US original to my JP hack. It did work on applying to the US rom with no glitched tiles. If I create a JP original to JP hack patch to the US rom, it will get glitched tiles. Does that sounds confusing?  :-\

CyberFox

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 203
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #718 on: December 06, 2013, 12:07:22 am »
How about just "Roll's Journey"?

M-Tee

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 595
  • One pixel at a timeā€¦
    • View Profile
    • M-Tee Retro Graphics
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #719 on: December 07, 2013, 02:06:48 pm »
A little side project, as mentioned in the language and script forum:



Recently re-discovered Warpman, a famicom-only title. Realized it was co-op and contained very few graphics to edit, so I'm doing an overhaul of it, similar to my Bomberman. Decided to loosely tie the title into the Earth Defense Force series as Warpman doesn't quite fit the feel I'm going for.