Edit: I also liked 7th Saga and Mystic Ark a lot too. The Lennus series wasn't that bad either.
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Yes, only an ass would take someones free work and try and profit from it. Humanity fails because there are always people like that.Yeah, I agree entirely. It certainly does suck when some jerk steals someones work which they did for free and tries to sell it. How ironic it is when one works hard to create something that's available for free on the web and makes no profit off it and another lazy person sells it to people who don't know any better... Well, that's why some translation groups such as AGTP and D-D use splash pages. To avoid having their work sold. It might not work 100% of the time, but it does cut down on the chances of the patch being sold (or rather I should say, a rom patched with the translation).
File: CS 06
Desc: More crazy bird-speek
File: CS 21
Desc: Sheep giving you philosophical advise (I've included the raw translation for the first block to give more context. The second block was totally overlooked by the translator.
Making up ones own mind[Newl]
...what a selfish person!
For example if you curse like that.
File: CS 22
Desc: Princess of a Shrine is going on how she doesn't want to be worshipped.
File: CS 108
Desc: Looks to me like "The Shogun is a good man!" but want confirmation.
Hey guys! It's been a while since we've had to post anything in this thread. It looks like all major strings of text have finally been translated. Sadly, however, there were a few rogue bits of dialog here and there that got overlooked. Any help in translating the following strings is greatly appreciated.
File: CSeed 182
Desc: At this point the main character's Master is describing a "Teleport-Stone", which is a monument used to warp into the Enchanted Cave.
File: CSeed 05
Desc: Comes from Senju (Spirit) World. Here one Senju creature is talking about the snake in the village. These creatures sometimes speak quite erratically, so the original translation was a little difficult to understand.
It was translated as...
Nothing will change even[newl]
if you stop.[Newl]
Don't mind that snake...[Keyp]
Relax and go home.[Keyp]
You know(see you then??).
File: CSeed 25
Desc: Another one from the crazy Senju world. The problem with the translation is that I have no idea who Torisen is... Can anyone clarify it a bit for me
Torisen really likes music.
File CSeed 25
Desc: These last 3 are crazy bird-speek dialog strings... Really not sure how to accurately translate them on my own.
I think that's all of them... Rather i HOPE that's all. Many thanks to anyone who can help out!