News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - Guadozoku

Pages: 1 2 3 [4]
Personal Projects / Re: Megaman 1 hack (PCE)
« on: September 07, 2008, 03:30:48 pm »
Are you going to make a CD version of this eventually? Not only for playing on my Duo, but being able to use remixes for the music would be awesome.

News Submissions / Re: Utilities: Aridia 1.3
« on: July 20, 2008, 11:31:49 am »
Looks good. Will you one day be adding map editing and the ability to have script strings longer than the originals?

Well, I was translating the game up until yesterday, and I went the same route of keep some and change some.

My list was Ruka, Iria, Spada, Ange, Matthius, Ricardo, Chitose and I believe that was it as far as I got. Oh, and I was using Extra Sapien for Inousha.

As for the original names, some of those are better than Ilia at least. And ルカ is the most common name in RPGs, so I tried not to romanize it in a way not used by Final Fantasy 4, Chrono Trigger, Suikoden 2 (this one used Luca,) or any of the others I'm sure I'm missing.

I hope all of the DS ones get translated by somebody eventually. :)

The problem is that people that translate games usually play them first. No one that's played Tempest is going to want to waste their time translating it.  ;)

The official page has names.

Ruca, Iria, Spada, Ricardo, Hermana, Ange, Asras, Inanna, Durandal, Orifiel, Himmel, Coda, Mathias, Thitose, Hasta, Gardle, Sian, Albert, Oswald.

Personal Projects / Re: KingMike's Translation projects.
« on: May 30, 2008, 04:25:14 pm »
On a different note, I see a game called Mito Koumon up there. Is that based on actual history? Another game I'm translating has a character named ゴーモン taking over the town of Mito.  I changed his name to "Torcher" because a NPC says something to the effect of "Torcher has taken over the castle of this town of Mito and thrown the people in the dungeon. As his name implies, he loves to torture people. Real sicko, that guy."

News Submissions / Re: Documents: Live-A-Live 2.0 Deluxe Released!
« on: May 28, 2008, 10:21:16 pm »
I can't get the patch to work. I tried it on both unheadered (2,097,152b) and headered (2,097,664b) roms and it didnt work for either. I notice the readme says the headered size should be for me what the unheadered size is, so I won't know WHAT'S wrong.

This happened when I was playing around with RS2 using offsets from a Japanese site, it said no header but the offsets were wrong unless I added one.

Personal Projects / Re: KingMike's Translation projects.
« on: May 28, 2008, 06:04:05 pm »
Check your PMs. I got the Maka Maka script done.

So, anyplace selling this for cheap?

I've never heard of this patent being USED for anything, though I suppose this is a more "just in case" thing. Has EFF gone after the Zen Patent yet (that's the world's biggest bogus patent.)

News Submissions / Re: Translations: Rockboard Translation: COMPLETE!
« on: January 03, 2008, 08:34:29 am »
Question: Does the patch with the US names use the Megaman 4 name for "Rock," or the MMPU name? (Mega  :banghead:)

Wow, for the first time in my life, Christmas Day won't be a total snoozefest after the coolness of Christmas Eve.  ;D

Damn, man, two awesome patches are gonna come out for this game. :thumbsup:
Like Dragon Quest 5, without the drama. ;)

News Submissions / Re: Utilities: Genesis: A New Beginning
« on: September 10, 2007, 09:53:44 am »
Awesome.  Anything that even slightly tears down the wall that makes the Genesis less tempting to work on versus the other systems is a great thing.  Seeing games like Surging Aura and Buraiden in English just got a tad more likely.
Because remember: If only one hacker gets over the wall, it doesn't help everybody, you need to tear down the wall completely, so that everybody can cross.  :D

Umm, I didn't take Kim on Mission 1, do I have to start over to have her figure out what to do with the keycards?

News Submissions / Re: ROM Hacks: Xenogears 2.0 Patch released!
« on: April 16, 2007, 04:00:28 pm »
Does this patch speed up the text?

Personal Projects / Re: Super Robot Wars Alpha Translation
« on: March 29, 2007, 07:21:59 pm »
Lamune's catch phrase 「俺は今、猛烈に熱血している!」 would be an absolute nightmare to translate into something catchy in English...

"My violent rage... Is your ultimate doom!"
"I'm hot for your blood!"
"I have only one burning desire, please let me send you into the lake of fire!" (May be too pup culture-ish, but take it as you will.)

Don't want to nitpick, but isn't the official romanization "Port Pier?"

Pages: 1 2 3 [4]