News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - Chronosplit

Pages: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 ... 65
I agree with this.  While names can be important, in FE they tend to change more than once and the remakes can address this just fine.

That said, I'd probably use the latest translation for all of the other games (the first GBA game for example should use this one).

Personal Projects / Re: Chrono Trigger Bugfix and Uncensoring Patch
« on: July 12, 2019, 11:41:20 pm »
SkyDark patches are finally done, I minimized work this time by just getting SkyDark done and redoing the name liberties part, so I essentially got both at once.  You may be wondering where the Extended ones are.  Don't worry, they're on their way.  This is just about the last thing to do outside of removing that fix and cleanup.

Oh, and there's been some minor cleanup to the other patches.  All links are in the beta post.

EDIT: Links fixed.  Apparently Mega isn't into keeping the same link for updated files anymore.

July 15, 2019, 05:21:29 pm - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
I decided to let the Extended patches simmer for a while longer while I look over Aeridan and LethargicOwl's name ideas a little more.  So those are the same changes (don't worry, they're version 7).

That said, I've let everyone wait long enough.  Bad fix has been reverted, checksums washed, these have gone through three checks through the dialog scripts as I edited the patches with no one pointing out anything wrong, so I've put version 7 in the mega and I'll upload it to RHDN in a moment.

Code: [Select]
-Added a fix by Mauron that enables names smaller than the maximum amount of characters to be used without invisible spaces appearing after the name is used.  In short you can now properly use shorter names, both in the name entry screen and CronoNick!
-Removed Mauron’s HP-to-1 fix due to a bug, a better version should be pending.

Equipment Names:
BronzeFist>Karma Fist is for all patches now (ultimately this reads far better).

Battle Messages:
-Magus’s name is now used instead of just Magus (kinda weird, as names should be supported fine.  This mostly has something to do with NG+ though.)
-Scouter/Red Scout/Blue Scout: “fights” is now “counters,” quotes are removed. (Either way, elements aren’t quoted in any other battle message.)

Chapter Names:
Law of Earth!>Law of the Earth

-Magus is now The Fiendlord when talked about by humans in the present and middle ages, and Mystics are now Fiends.  The exception to the human rule is the party, who is still required to call Magus by name due to plot events (but will still call the Mystics as Fiends when it pops up).  The Heckran calls him by a hybrid of both for consistency's sake.
 -This also fixes the rest of the wizard mentions, and Choras’s legend once and for all.
-The weird break in P.E. is gone.
-"Ceases to exists" is now fixed.
-Middle Ages’s Maid is now the cook’s wife.
-Lofty Robo is now properly Holy Robo
-The correct spelling for Polliwog is used.
-awhile is now a while.
-Magus’s Lavos Core dialog now uses the correct form of its.
-Fixed the ending mentioning Kin instead of Kino.
-Fixed the last of The Oath ending’s frog issues along with the above (at least I think so.  This event’s scripting is kinda weird as it keeps repeating multiple times.  I took them all on just in case).
-Made the third line of Masa and Mune's speech string at Hero's Grave more descriptive, and not just one line.

-The Readme has been divided up to hopefully reduce clutter and fix people asking questions that are answered in the readme.  The patching instructions and etc. are in a plain txt file to make uploading easier on my part, the 9 page change list (yep, always been that big) and thanks are in the docs folder.
-Updated ROM info to match Hasher.js.
-Changed database entry to Improvement.

Oh, and sorry Canoe users.  You get none of this.  I'll see what I can do about that ASAP.

EDIT: Submission accepted!

For the SNES? I'd like that, if only to update the weird choices DeJap made. Of course, some edits to some of the other errors would have to be made, too.
What would be even better for that reason IMO would be if Phantasian Productions' script of the PS1 version got adapted.  It's got the feeling of the DeJap script on some levels, so if someone was going to do one it may as well be that.

But it's not like DeJap's script is awful, so honestly a text fix would be the best way forward.

You know, I wouldn't mind an uncensored Chrono Trigger translation, though keeping the Woolsey feel.

EDIT: Nevermind, someone's already working on it. My bad
I'm trying my best to do it!

Personal Projects / Re: Mother 1 GBA Color Restoration [completed]
« on: July 12, 2019, 06:13:22 pm »
Dear god, does the Virtual Console version really look THAT dark?? I prefer the washed-out, ugly GBA scheme over the muted dark colors on the VC.
Fun random fact: this was for anti-epilepsy, the same reason why games like Earthbound saw some minor edits in the Virtual Console.  That's also why the Switch Online stuff does not have this palette, as they just edit those games before they're put online instead.  For some odd reason Nintendo apparently didn't edit the NES ROMs up until the classic editions?

IIRC Nintendo really didn't care about this until the DS era, so Mother 1 GBA didn't see any such edits.

I just ran into this, I'll probably give it a look soon after I'm done with my own hacking.  Oh, since the smaller parts of Chrono Trigger got brought up...

Honestly I really do think the Chrono Trigger script needs another official redo.  There are a lot of things that are far worse woolseyisms in the DS script, bordering on complete character rewriting when it comes to Magus.  There's also a small trend of stating one line twice but with different wording.  The SNES script is actually closer in many ways (don't get me wrong, there are big missteps and I don't blame anyone for liking one or the other), but at the same time the DS script does some things better like Magus's name in 600AD.  And to be completely honest, nothing we have is 100% reliable (but it is enough that I can definitely point out some major issues with both scripts, and fix them on a minor level).

Here's hoping 'Mato gives CT a look.  Sorry about the off-topic ranting, I didn't really mean to derail.

While on the subject of translations, let's talk about one infamous weapon in the game:
Not gonna lie, before I saw the image I thought this was going to be about Heaven's Cloud.  It's almost as bad, but at least they all had a similar theme.

I actually had no idea that The Ogre was a similar weapon, and that it was just called that for being as big as an Ogre.  It made synthesized weapons feel like homebrews in a way.  FFIX tried, but sometimes they just... whoops.

Thank God for them 60hz hacks.
Has anyone compared the NTSC hack to the beta on terms of speed yet?  Is this one of those games that moves slightly faster than it should with the NTSC patch applied, or is it moving at the same speed as the beta?

Personal Projects / Re: Chrono Trigger Bugfix and Uncensoring Patch
« on: July 04, 2019, 12:25:20 pm »
I found a much better solution for the name issue. There was code in the game already, but it only addressed one space type. I removed the possibility to insert multiple space types. Change 0x02E301 to EF.
Alright, I'll get that going in just a little bit.  I'm surprised, but it's easy to undo (and also much welcomed).  I needed to stretch my minor hex editing muscles a bit anyway.

EDIT: Betas updated!
EDIT 2: If you noticed a line in Bugfix Alone that wasn't edited but was edited in the other, I probably now have that fixed.  Long strings can hide things.

Will the latest version of the patch work on the no-intro CT ROM? I can't find a CT that matches the md5 on the download page for the patch.
I'm pretty sure that the source is no-intro, either that or it's at least an older no-intro.  BSNES verifies it, which usually means it is.  Did anyone else have any issues finding the correct file?  I can round up a newer dump to base this off of if so.  I don't really keep on top of the latest info personally.

Either way, if the BPS patches without complaining you're good to go.  That I can pretty well guarantee.

July 06, 2019, 11:18:51 am - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
I've got some more about the dump info.  I got this from Hasher-js, I'll update the info next update to the database:
Code: [Select]
Database match: Chrono Trigger (USA)
Database: No-Intro: Super Nintendo Entertainment System (v. 20180813-062835)
File/ROM SHA-1: DE5822F4F2F7A55ACB8926D4C0EAA63D5D989312
File/ROM CRC32: 2D206BF7

Personal Projects / Re: Chrono Trigger Bugfix and Uncensoring Patch
« on: June 30, 2019, 09:20:03 pm »
I made a slight change to the code, for cases of "AB{FF space}CD".
Got it, and... done!  All working!  The betas have been updated with the fix, so please try them out!  To put this short, what this hack does is make you able to put in names less than the max number of letters without spaces being left around.  That means you can really have Ayla call you Cro now!

Here I also have a spare IPS with just the fix, it can be applied to any version so long as 0x41F400 is clear (all of mine check out, a clean one should also work great):!HRUQGQrZ!uOJN5Y3K8e_GAILH3XZWXy2oXcejGl9wFRjss_9DhKM EDIT: You don't need this anymore, it's a one-byte fix now.

Thanks a whole bunch, this was the missing hole to CronoNick IMO.

EDIT: One last quick edit to the betas; I've done a small update to the Masa/Mune speech on the Hero's Grave.  The "not for atonement of past sins" line is no longer one line, to make it more clear.

Personal Projects / Re: Chrono Trigger Bugfix and Uncensoring Patch
« on: June 30, 2019, 11:44:12 am »
That fix I offered in the Chrono Trigger Plus topic is available to you as well.
Got it, thanks!  I'll take a look, and update the betas once it's inserted and tested!

EDIT: For those not reading up, this is what we're talking about:

Personal Projects / Re: Chrono Trigger Bugfix and Uncensoring Patch
« on: June 27, 2019, 11:15:30 pm »
Are the betas compatible with the SNES Classic's "Canoe" emulator?
Sorry, but you're still stuck with the Canoe version in the main download.  I'll be turning some attention to that after this is all done.  Canoe has some... special sensibilities that I need to navigate.

Personal Projects / Re: Chrono Trigger Bugfix and Uncensoring Patch
« on: June 27, 2019, 02:35:28 pm »
Small round of beta bugfixes:

Code: [Select]
-The kid at the Millennial Fair's remark now matches the Woolseyism better.
-Fixed one leftover "Death to the Mystics' Enemies!" string at the Heckran room.

Still working on the SkyDarks, these were found in the process since I'm basically doing a third pass.

Again I try to say, I was not talking about the 'DEATHDEATHDEATHDEATH' thing but rather about the 'Captain's dieary', that was a mistake or a joke about the ghost ship and the curse?
I'm pretty sure that's your typical localization-introduced pun.  It's also in Fallout New Vegas.

Kind of an odd source, but bit of Woolsey flair on an SNES Square translation isn't a bad thing if you ask me.

Gaming Discussion / Re: Square-Enix is doubling down on re-releases.
« on: June 20, 2019, 09:48:09 pm »
I say go all the way back to the beginning and release "The Death Trap" part one and two. A good text adventure would be an interesting concept; not sure how it would do on consoles, but and Android version would be pretty cool (and would work).
I would like to see that.  Text adventures and gamebooks have a quiet little resurgence in mobile, mostly because the form factor works so darn well (especially with a larger tablet that you use to read ebooks).

Gaming Discussion / Re: Games that use font Chicago?
« on: June 18, 2019, 01:43:51 pm »
I think one of the non-english fan translations of Parasite Eve uses it?

Gaming Discussion / Re: Games that use font Chicago?
« on: June 17, 2019, 05:38:02 pm »
I wish the new official Seiken Densetsu 3/Trials of Mana translation used this font lol, then it would feel like it belongs.
I feel the same about the FF GBA ports.  The font's okay, but it just feels like the real one's missing.  I guess in both cases it's too thick or doesn't look right when smaller?

Out of curiosity, why?
He may be referring to how this is the same as patches that convert games to their Virtual Console releases.  These patches always contain data that is against the submission rules.

Personal Projects / Re: Chrono Trigger Bugfix and Uncensoring Patch
« on: June 15, 2019, 11:41:59 am »
Then you can release it as an addendum I guess?
Sure, but I'll give you a quick tip about that: you'd save yourself some major headaches by releasing it with the whole patch included as opposed to just the addon patch.  A little tidbit that I learned from Liberties Extended is that over updates the data can shift in a way that can make text addons go haywire.

I would also suggest using the beta as a base, if you don't mind making some last minute changes if needed.  No one's alerted me to any changes I need to make to Bugfix Alone since that release so far, however.  If you want to use another version, you might want to wait.

June 21, 2019, 02:36:17 pm - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
Alright, Name Liberties is done and added to the same post as the other beta patch.  Next up is getting SkyDark patches done.

EDIT: Quick fix to a couple of bridge lines in that beta.

Gaming Discussion / Re: Square-Enix is doubling down on re-releases.
« on: June 15, 2019, 02:27:05 am »
Somehow I doubt that this development is what will finally bring us Square's Tom Sawyer (NES).  No one seems to want to touch that one.

And I kind of doubt we're finally going to see Treasure Conflix, Dynami Tracer, or Love is Balance, either.

Would they try to license Demi's translation of Radical Dreamers?  Translating it from scratch would be costly.

Maybe Mahojin Guru Guru and its sequel?  Technically Enix games, though.
Yeah that's the thing.  When they say "every game" I'm pretty sure they're omitting a lot and are mostly talking about the major titles.  People are talking big on preservation, but the spokesperson even went only as far back as NES.  I'd love to even see fan translations licensed as well!  Who knows what will happen on that front?

I'm pretty sure Enix games are on the table too though.  If nothing else, I expect an official NTSC Terranigma.  And probably a version of the Dragon Quest series, either in ROM form or ports from mobile (hey, IV-VI were actually good).

Personal Projects / Re: Chrono Trigger Bugfix and Uncensoring Patch
« on: June 15, 2019, 02:13:21 am »
I would very much like a patch to give Frog his dialogue from the DS localization. He has a more elevated kind of speech, but not bastardized Shakespearean.
Sorry, but I've got to draw the line somewhere.  Frog isn't a bug, while Magus's name shenanigans are still a textual bug in a manner of speaking (mostly with changing Magus's name).  Rewriting a whole major player character is pretty far from the scope of this project.  And yes it would have to be an original rewrite instead of ripping off Slattery's version wholesale for multiple reasons (if I were to guess it'd be similar to FFVI TWUE's Cyan, but not completely the same).  The only thing I did that's even close to any character rewrite is Nizbel, which only had lines right before getting killed off for good.

You can try to do it yourself if you wish; all you really need is a DS/PC script to read from, Temporal Flux, and a good amount of time for writing and testing.  Dialog room shouldn't be an issue, and using TF is easier than it sounds (no really, it looks daunting but it's way easier than most out there).

Pages: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 ... 65