News: 11 March 2016 - Forum Rules

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - DougRPG

Pages: 1 ... 3 4 5 6 7 [8]
Newcomer's Board / Re: What happened to Yonin no Translators?
« on: October 10, 2012, 03:35:20 pm »
So nobody knows? All the work was lost?  :'( I want to play Arabian Nights   :-\

I'm trying to find that diary sections they had. Someone have some of these stuff?

ROM Hacking Discussion / Question about expanding a Mega Drive Rom
« on: October 10, 2012, 01:11:43 pm »
Hi, I'm translating a Mega Drive game and I already found the compression algorithm (a huffman variant) and I already have the script dumped. I' m using Ida Pro to disassembly the game, but I'm starting now to change the code.

This rom has 2MB, and there is only a few free bytes at the end of the file. My question is: I want to put my new translated script at the end of the file, and I'll change the way the compression works, but this way the rom will have more than 2MB. Is this  ok or I need to do something special when the rom is expanded this way? Aparently all roms need to be multiple of 256k (or something like that), but is there a reason for that?

Is there some documents explaining this stuff? I'm a begginner in romhacking, and I have a lot of basic stuff to learn.


Personal Projects / Re: Romancing Saga 3 Spanish translation [Betatesting]
« on: September 04, 2012, 03:08:37 pm »
Hi, I'd like to translate this game to portuguese. I don't know japanese, so is there a way I could use your tools to translate the game to portuguese, based on your spanish translation or the english translation?

I can also test your translation...

Thank you

Newcomer's Board / What happened to Yonin no Translators?
« on: July 06, 2012, 03:07:57 pm »
Hi, the page is dead for a while. This group is dead?

I'm waiting for years for the Arabian Nights translation  :'(

Hi, thank you, this is a solution, but I want to change the roms to always use the english language. I want to bypass this region check.
Is there a common solution for all games, or this region check is specific for each translation?

Hi, the problem is, I want to play some Mega Drive games on the real hardware, like King Colossus, Secret of Blue Water, etc, but it's impossible.
The guys who translated these game inserted a region check to choose what language to use, based on the console region. I'm trying to undestand why someone could make a decision like that, because the games were already released originally in japanese, so why to keep the japanese language? This decision makes impossible to play the games on the real hardware, because there are only japanese cartridges, so we need to play on japanese consoles.
The solutions are to use a generic donor cart (I'll not do this), or to play on a emulator (I want to play on the real hardware).

So the question is, is there some easy way to make these games always use the english script?

Personal Projects / Re: Far East of Eden Zero Translation
« on: June 13, 2012, 11:14:39 am »
Hi Tom, all the menus and items are already translated? Or "only" the dialog texts?
What is still missing at this time?

Thank you

Newcomer's Board / Re: star ocean french snes script dump
« on: June 13, 2012, 10:24:58 am »
Hi, if someone send me the script I can translate this game to Portuguese. And I'll also need someone to do all the hack for me.  :D
I'm trying to translate some gems to Portuguese.

Hi KingMike, thank you for your help.

Yesterday I tried to insert this code, but I'm a newbie in romhack stuff, so I need your help. I compiled your code (without changes) with asm68k (following the insert.bat inside the zip file), and I created a little program to insert the compiled binary inside the rom, but didn't work.
Following the first Org in your code ( org $115000) I only found something similar (but not equal) to the compiled binary at 115080. So I tried to insert on both 115000 and 115080 but no success.

I need to use the already translated rom right? Could you help this newbie here?


Hi, is there a way to always use the english translation, without checking the region? I want to play this game on the real harware and I only have a japanese genesis at the moment.
This region check was intentional?


Personal Projects / Re: Far East of Eden Zero Translation
« on: April 27, 2012, 02:18:15 pm »
For record I spoke to byuu about this. I glossed over the fact that only half of the expanded meg would be accessible via 10-1f:8000-ffff + 90-9f:8000-ffff. Doh! So, 40-4f would be the only place the entire second meg would be accessible if needed.

My proposal is still a valid expansion and would indeed be better suited for a cart modification, but he said he absolutely requires the full meg. So, that's that. I would like to see an easier original cart adaptation (ideally one that even fits with no expansion at all), but at least it will make it more difficult for bootleggers if it's harder. I do hate those bootleggers.

It also appears Tom now has a version with his script inserted to play with, so I will rest easy now. Carry on gentlemen. :thumbsup:

Simple solution: they could release two versions, one "complete" with all Byuu stuff, and another one smaller to play on real cart. This way everyone will be happy. Who agree?

Pages: 1 ... 3 4 5 6 7 [8]