Looking at one of the screenshots for Madou Monogatari 1-2-3 (PC-98), I noticed a spelling concern.
Stop should be extended by extending the consonant, not the vowel. For example, here's a huge difference between ohh (an elongated oh, as in "Ohh... I see...") and ooh (as in "Ooh, I like it!"). Also, just in case, I might as well point out the difference between ahh (an extended ah, as in "Ahh... I see...") and aah (as in "Aah! A Spider!"), as well as uhg (as in uh + g) and ugh (as in the GH makes a voiceless velar fricative sound, also used in the word blegh, also sometimes spelt Scottish/German-style as "blech").
"Stoppp!" would certainly be better.
Noted, but I and my editors disagree.
Now for updates:
- The script for Shiren GB1 has been completely translated and passed through the first round of editing. The VWF is in progress, and the game has been expanded to allow for all the text without any loss to space.
- The translation for Shin Megami Tensei Devil Children - Aka no Sho (Red Book) has begun. Hacking work is under way as well.
- My project list is growing: My goal is to work on all the Gameboy Poké-Clones. This includes the Sanrio TimeNet game, as well as Ganbare Goemon.