Hey guys, could someone verify if this translation is accurate and/or fix the rough parts? The game is Eltale, the Japanese Quest 64, which has a bunch of new dialogue that the USA version didn't have.
Also, if possible, could someone translate the text at bottom too? I'm missing translations for those.
Leon: Please hold on. Everything’s fine now. Let’s get out of here. Can you stand up?
Bart: Th... that voice. Is that you, Leon? Jean-Jacques... Jean-Jacques... what ever happened...?
Leon: ...I don’t know. But the evil wave that was blanketing this castle until now has vanished.
Leon: Perhaps it was Jean-Jacques’s doing.
Leon: He, along with the spirits, protected Celtland from the evil presence. He is certainly a master spirit tamer!
Bart: Jean-Jacques... ! You... to think that little ol’ you became a master spirit tamer. I thought you were just a mere child...
Bart: Please be safe, Jean-Jacques... Spirits, I beseech you! Please protect my son.
Titi: Thank you for all your help. I’m going home to Greenoch. Take care, people of Normoon.
Anette: Is that so. You’re leaving? But I heard that Greenoch was burned to the ground. Will you still go back?
Titi: Yes. Word is that it’s safe there now. Greenoch is my home. Even if my house isn’t there anymore, even if the land is ruined, I want to return home.
Titi: I can just rebuild my house. Everyone will work together to bring Greenoch back to the way it was. Surely, even if it takes a while...
Anette: I suppose so. Yes, that would be good. With that kind of spirit, you young people should be able to return the town to its former glory. Good luck to you.
Titi: Yes, thank you.
Titi: Zelse... I’m sad that he’s gone. But surely he will....!