Romhacking.net

General Category => News Submissions => Topic started by: RHDNBot on July 28, 2008, 05:19:52 pm

Title: Translations: Storehouse No.18 V.1.0 Complete English Translation
Post by: RHDNBot on July 28, 2008, 05:19:52 pm
(http://www.romhacking.net/newsimages/newsimage701a.png) (http://www.romhacking.net/newsimages/newsimage701b.png)

Update By: Gil Galad

Today, I present you with the 100% complete Russian to English translation of the game Warehouse No.18, which has been re-titled to Storehouse No.18. Originally designed for play on the Dendy, a unlicensed Russian Famicom clone console system.

As far as the game is concerned, Storehouse No.18 is a Sokoban clone. For those that are familiar with Sokoban, know that the objective of the game is to push boxes around in a maze to their designated storage spaces. There are two modes to this game, Game mode and Editor mode. In game mode, you simply select the storehouse that you wish to play according to ID number and then play. In Editor mode, you can design your own storehouses and then play them afterwards.

To my knowledge, this is the first Russian to English ROM hack fan translation. All text has been translated to English, windows resized in some cases to accommodate longer or shorter lines of text. Assembly hacking has been done to remove the hack protection scheme that prevents the altering of certain bytes in the ROM, the effect is that the game will stall in reset mode if the check fails. The annoying grey screen before the title screen loads has been reduced to one frame so that you barely notice it exists.

RHDN Storehouse No.18 Page (http://www.romhacking.net/trans/1307/)

Relevant Link: (http://gilgalad.arc-nova.org/)
Title: Re: Translations: Storehouse No.18 V.1.0 Complete English Translation
Post by: Spinner 8 on July 29, 2008, 04:56:39 am
So why the name change?
Title: Re: Translations: Storehouse No.18 V.1.0 Complete English Translation
Post by: Nightcrawler on July 29, 2008, 10:18:15 am
From the translation description:

Quote
This game’s original GoodNES name is Warehouse No.18, renamed according to the translation. Warehouse and storehouse in Russian being nearly the same, storehouse being more accurate from what I was told by blackhole89 who is from Russia.
Title: Re: Translations: Storehouse No.18 V.1.0 Complete English Translation
Post by: Spinner 8 on July 30, 2008, 01:53:43 am
oh damn sorry shoulda RTFM I guess
Title: Re: Translations: Storehouse No.18 V.1.0 Complete English Translation
Post by: Guyver on October 04, 2008, 04:35:24 am
In russian game "Journey on Europe" too such system of protection, either as in "Storehouse No.18". Since Beside these games one author. You will translate this game?

Sorry my English...