.
Wow. That's...that's really freakin' impressive. O_O;
Quote from: ddstranslation on March 31, 2008, 12:53:50 AMAll of the demons are named after real-life counterparts, but even after some painstaking research, there are still a few whose origins elude me.
Post 'em!
(also, if I were an old man guarding a demons' den and saw some whippersnappers coming my way who wanted to get past, I'd
totally do that)
A lot of the demon names I am sure can be gleaned from the newer megaten games. :).
Quote from: Ryusui on March 31, 2008, 02:23:06 AM
Wow. That's...that's really freakin' impressive. O_O;
What he said. :o
That's awesome. I love the Megami Tensei series, even from what little I've experienced of it, so I'm looking forward to it.
Is this your first translation? Because if it is, damn. You seem to be doing a kickass job.
I always find it funny when someone new shows up with no warning, and shows off a hack far better than I could ever hope to attempt. Happens fairly often too. :)
.
SMT3 managed to fit those monster titles into six or seven letters. Some of the stuff came out a bit odd due to this restriction, like "Megami" left untranslated (I think it was a screen space restriction rather than a data space restriction, seeing how "Element" came out just fine), but others turned out pretty well IMHO, like "Tyrant" for "Maou".
There are some titles that don't have an equivalent in SMT3, like Jaryuu...if "Wyrm" weren't already a demon name, I'd suggest that.
.
SMT3 used the Chinese "Jirae" for "Chirei".
For "Akuryou", how about "Grudge"? And I like "Horror" for "Kaijuu". ^_^
My biases will shine clear here, but as long as you keep that in mind, there shouldn't be a problem :happy:
Quote
Apollyon: In the Bible, this is the Greek name for Abaddon. I'm pretty sure the latter has more recognition and evokes different images in a person's mind than the former. And also, there is another entity in the game named Apollon, the Greek god. The Japanese text is capable of spelling both names differently, but they seemed to adopt the former as what they want. Should I respect the original intent of the writers, or change it in the interest of maintaining clarity?
I prefer to translate Greek as Greek, not as Hellenized Latin. Why would I do the same with Hebrew? That's the way, I look at it, at least, though I understand how tempting it is (what with the MegaTen and the Hebrew references).
Quote
Susa-no-O: Obviously this can be spelled multiple ways. Susanoo, Susano'o, etc. This might not seem like a big deal to some people, but perfectionism is my flaw.
I prefer Susanowo for practical reasons. The dashes don't feel right, the doubled o confuses English readers, and I like looking at obsolete historical Japanese readings in Romanization only.
Quote
Tanki: A Chinese turtle of some sort, but should I call it by its Chinese name, Dan Gui? Same for Chinron, which is Japanese but the Chinese name is Qing Long.
I prefer to translate Chinese as Chinese when the details aren't severely contaminated with Japanese aspects. Also, when you see a reading "ron" for dragon, that's an imitation of the Chinese "lóng" (or "lung" if it's Cantonese, I suppose); the Sino-Japanese reading is ryū, ryō, or rō.
Quote
Pulukisi: This has been called everything from Purski, Phurski, and Purksi. The name may have a history among the game, but I think it had a flawed spelling.
サウォバク = Sawobak, though I mostly found hits for "Sawo Bhaku". Appears as a skeleton in game, and supposedly based on a demon in a Nepalese mask dance.
ハクマ・ブドー = Hakuma Budo, though some sites say the real spelling is ハク・マ・ブートゥ or プートゥ. It's based on some demon in the Mahakali Pyakhan dance. Supposedly a kind of demon used by Shumbha in the fight against Kali.
I'm afraid that I don't know Nepal Bhasa and I don't know any university professors who'd probably know off the top of their head. But those would probably be the best trees to start barking up.
Quote
ストーンカ = Stonka, I hate this one the most. It's supposed to be based on a folktale from Bulgaria. A bull with skin as tough as bronze and causes thunder when it stomps. It killed peasants and their horses, and was slain when one of the peasants disguised themselves as a horse, and impaled it with a golden sword.
I can't find anything
like "stonka", even searching in Cyrillic. Stonka apparently means "ladybug" in Polish, but....
I have one source saying it's from Yugoslavia. That can't be right, because Yugoslavia was a political entity, not a cultural one, but it is one consideration....
Seriously, the only reference I can find to killing any man-eating bull with a golden sword is the Minotaur, and that can't be right, either.
Quote
ラクチャランゴ = Rakcharango, another hard one to find. It's a bull or cow that's been showered in blood, giving it a crimson color. My note says it may be related to Yamantaka, and also that "rakta" means red or blood, so that may be how the beginning is spelled.
I'm not finding any actual
details on it, but "Raksha lango" or "Rakshalango" seems right.
Quote
ファライ = Farai, I have no clue on this one. It shows up as a Naga woman in game, and is classified as a "Kijo", or demoness. The closest match I could find was Foraii, but that's a male demon.
Farai is a demonic name found in Le Grand Grimoire, at least, so it's passable.
Quote
ゾマ = Zoma, this one is easy to spell, but I'm just curious as to where this really comes from. And I'm pretty sure it's not Dragon Quest 3. :)
If it's anything like a crazy qabbalah scholar, then it's Simon ben Zoma.
Quote from: ddstranslation on March 31, 2008, 12:18:14 PM
Kami = (True) God
If it's the Judeo-Christian God, you could go with Yahweh.
Quote from: RedComet on March 31, 2008, 10:21:31 PM
Quote from: ddstranslation on March 31, 2008, 12:18:14 PM
Kami = (True) God
If it's the Judeo-Christian God, you could go with Yahweh.
The true god of megaten is not completely the judeo-christian god.
He is basically a combo of alot of religions but most identifys with the christian god.
Would you please share the kana for those? It'd help a *lot* with offering suggestions, since for example 'youjuu' isn't a word. ['youjutsu' is, though.]
Quote from: Kiyoshi Aman on April 01, 2008, 12:53:39 AM
It'd help a *lot* with offering suggestions, since for example 'youjuu' isn't a word. ['youjutsu' is, though.]
Not necessarily: 妖獣 [ようじゅう]. Composite words are funny.
.
Quote from: BRPXQZME on March 31, 2008, 06:00:41 PM
I can't find anything like "stonka", even searching in Cyrillic. Stonka apparently means "ladybug" in Polish, but....
Nope, ladybug would be biedronka. Stonka is Colorado potato beetle.
Kinda funny, it was used for propaganda means in '50s here, supposedly was spread from planes by 'enemies of socialism' (read: USA).
ddstranslation, are you the guy behind this (http://ddstranslation.blogspot.com/2006/08/introduction_16.html)? Or is that someone else?
Quote from: Knurek on April 01, 2008, 05:35:17 PM
Quote from: BRPXQZME on March 31, 2008, 06:00:41 PM
I can't find anything like "stonka", even searching in Cyrillic. Stonka apparently means "ladybug" in Polish, but....
Nope, ladybug would be biedronka. Stonka is Colorado potato beetle.
Kinda funny, it was used for propaganda means in '50s here, supposedly was spread from planes by 'enemies of socialism' (read: USA).
I stand corrected. I suppose I got a little bit mixed up when reading this (http://books.google.com/books?id=Lf4KAAAAQAAJ&pg=PA201&lpg=PA201&dq=stonka&source=web&ots=Hi2HeSBrXG&sig=EYYf2ICxJz8MdtyAqQKNC4BZY38&hl=en). Well, that's what I get for not knowing Slavic well enough.
.
Very nice work! I'm actually looking forward to this one now. :o
I'm a major mythology buff and am pretty culturally informed, so I could definately help you out with demon translation names. As for my Japanese skills, they are mostly limited to being able to read basic hirugana so I can't help you there. But if you need help on choosing the best version of a name or the traditional one, I'm your guy. If you don't mind, could you message me the list of the demon names or your translations? I can get on them ASAP (ASAP being when I'm home from school).
As for the Zoma deal. I'm going to have to agree for now with the Ben Zoma part, but I'd like to maybe see the sprite first? I feel it's too much of a stretch to think it's one of the four sagely rabbis as of now (unless they include the others too).
EDIT: Ahh! Could it be a Vedic reference to the ruler of the night "Soma" in Indian astrology? According to this belief, he rules over all lunar houses. More here: (cntrl + F "Zoma" or "Soma")
http://www.world-mysteries.com/gw_edziom3.htm
I'm pretty sure the blog was by Ian.
Quote from: 0kami777 on April 01, 2008, 11:23:06 PM
As for the Zoma deal. I'm going to have to agree for now with the Ben Zoma part, but I'd like to maybe see the sprite first? I feel it's too much of a stretch to think it's one of the four sagely rabbis as of now (unless they include the others too).
Well, it's already religiously offensive! :D
Quote from: 0kami777 on April 01, 2008, 11:23:06 PM
EDIT: Ahh! Could it be a Vedic reference to the ruler of the night "Soma" in Indian astrology? According to this belief, he rules over all lunar houses. More here: (cntrl + F "Zoma" or "Soma")
http://www.world-mysteries.com/gw_edziom3.htm
That is plausible.
Looks very, very nice. Saves me one, that's for sure. I'm both pleased and slightly disappointed by that, but don't let me stop you :)
My only request is that you call it "Megami Tensei: The Old Testament" in translation.
God I hope so. I want to play that so I can read the new manga release.
Am I right in thinking that Apollon is the same as Apollo, as its the only Greek god I've heard of, or is there another god that fits the bill.
QuoteNope, ladybug would be biedronka. Stonka is Colorado potato beetle.
Kinda funny, it was used for propaganda means in '50s here, supposedly was spread from planes by 'enemies of socialism' (read: USA).
I remember seeing posters up in our local library as a kid warning about Colorado Beetle, and if spotted that you should notify the government, as its a serious pest. That was in the UK though, not Poland..
Anyway back on topic, keep it up as this looks to be well excellent.
.
Note: Keep in mind I'm being fast & loose here [using a thesaurus with some of the ideas you've suggested, and an occasional check with WWWJDic], but...
Kami -> God
Jashin -> Wicked or Vile
Kaijuu -> Bogey
Kijo -> Succubus, Vamp, or Harlot [I favour Harlot]
Yama -> Phantasm, Fright, Horror, or Terror
Yuuki -> Spectre/Specter, Wraith, or Haunt [I'd prefer Spectre or Wraith]
Youjuu -> Ghost or Shade [This is pretty similar in vein to Final Fantasy 6's
Genjuu, or 'phantom beast'.]
Jaki -> Devil or Imp
Akuryou -> Undead [works, but these are evil spirits; I'd use whichever of the
Yuuki ones you didn't use for Yuuki.]
Gedou -> Mutant, Freak, or Heretic [likely that last one]
Yousei -> Sprite or Faerie/Fairy [I'd prefer Faerie or Sprite, to be honest,
but that's because I hate 'fairy'.]
Chirei -> Terran, perhaps
Youki -> Ethereal or Weird
Majuu -> Enchanted, Conjured, or Mystic
Youma -> Ghost or Shade [Whichever isn't used for Youjuu, perhaps. Or feel
free to find an alternative.]
Seirei -> Spirit or Elemental
Seijuu -> Sacred, Divine, or if you really insist, Holy
Genma -> [Your guess is as good as mine.]
Tenshi -> Angel [you literally *cannot* translate this any other way, I swear.]
Kishin -> [Translates to Fierce God, but I don't think you'll be able to denote
both in 5-7 characters without just romanizing it.]
Shinjuu -> Totem [Translates to Divine Beast, but I can't think of anything close
to that that wouldn't be a potential monster.]
Majin -> Devil or Djinn
Don't get me wrong - I'm not dropping the original DDS Megami Tensei translation (and I might go on to do MT2 afterwards.) But I was planning on getting to Kyuyaku at some point, so this saves me the trouble of *that.*
*grin*
Quote from: MontyMole on April 02, 2008, 10:26:48 AM
Am I right in thinking that Apollon is the same as Apollo, as its the only Greek god I've heard of, or is there another god that fits the bill.
Apollo in Greek is Ἀπόλλων – Apollōn. Not to be confused with Απολλυων – Apollyōn. The one-letter difference may not be all that coincidental, though... after all, the rest of the Revelation of John doesn't have a whole lot of good to say about Greco-Roman values.
I think we should leave it as a Apollo, since this is what's most known (this is the first time I've heard it spelled as Appollon) and then the other demon Apollyon can still be named without as much confusion. The Persona series has also stuck with the "Apollo" translation before, so this may be your best choice.
Also, DDS, how does one acess this link on your google account? I'm a little lost since I just started going on these forums...
Kami -> God
Jashin -> Chaos
Kaijuu -> Monster (this is sort of a Japanese-only term for like, big scary movie monsters)
Kijo -> Temptress
Yama -> Nightmare (or Night)
Yuuki -> Haunt
Youjuu -> Beast
Jaki -> Imp
Akuryou -> Cursed
Gedou -> Foul (SMT uses this translation)
Yousei -> Fairey
Chirei -> Spirit
Youki -> Strange
Majuu -> Enchanted
Youma -> Discarnate
Seirei -> Elemental
Seijuu -> Sacred
Genma -> Demigod (Checked the SMT Wiki and it's a Japanese-only term literally meaning illusion but in reference to a human-like form that has aqcuired diving powers or status)
Tenshi -> Angel
Kishin -> Guardian
Shinjuu -> Avatar (these are references to a God in animal or beastial form; a representation)
Majin -> Devil
Quote from: Knurek on April 02, 2008, 06:05:16 AM
Quote from: Gideon Zhi on April 02, 2008, 12:01:19 AM
Saves me one, that's for sure.
SMT: If confirmed? ;)
I was wondering about that myself.
ddstranslation, you're doing a great job so far with this translation, I'm very impressed! The funny thing is I didn't even know about this game until I saw this tread. I'm looking forward to play it. :thumbsup:
.
Hmmm...translators....
*lights up cigarette like a cheesy noir movie tipster*
*sahdy lounge music plays*
Guy goes by the name of "Tomato", done a lot of Japanese to English ROMs; translated for that anime company Geneon I think. Real pro, currently working on a trans of Mother 3. Brother's got his own site but he can be found at Starmen.net in the forums if you're savy. Man might have a few too much on his hands right now with Mother 3 and all, but he can hook you up with some other translators if he knows 'em.
And I'll be sure to get cracking on this demon list for you and provide you what I know about them mythologically. I'd go with Abbadon though for the big fat guy since that's what SMT has been running with.
PS I appreciate you working on this hack and all. Bets of luck; I'll do what I can to help.
Okay, I'm definately thinking your name choices are pretty spot on in general, so I'm just going to go over the more iffy ones and the demons that are sort of not mythologically well-known.
Moloch, namewise, is fine. He's another name for Ba'al apparently. He was a sacrificial demon/god worshipped in the middl east. He also went by some other famous god names too.
Asmodai or Asmodeus is a well known demon that I'm surprised hasn't made it into the SMT series before considering he's one of the 72 big bad ones. Namewise, stick with Asmodai.
Bael is still a tricky one but it's agreed that he is different than Baal.
Geryon is spelt right and is a giant Hercules faught.
Cronos was a Titan. Name is correct
Arioch, standard Biblical demon, name is fine.
Balaam is prophet yet is considered "wicked"?
Sargatanas appears just to be a random evil demon.
Volva you may want to be, Völva, who was a wise woman, shaman, or priestess in Germanic paganism, in later Norse paganism, and are a recurring motif in Norse mythology. (Wikipedia : ) )
Rarung should be Ralung and is a protective diety in association with this Tibetan temple
http://en.wikipedia.org/wiki/Ralung
Nasu, as far as I can tell....means eggplant...so I think you;re right to assume it's Druj Nasu
Kiyohime's tale can be found here
http://en.wikipedia.org/wiki/Kiyohime
Furiae should be Furie, also sometimes called an Erinyes in Greek mythology. Demons of vegence.
Sawo Bhaku is part of a demon dance...
Celuluk is a Balinese demon part of another ceremonial dance.
Amdusias, another Mideival Europe demon.
Girimekhala should be what SMT has it as, Girimehkala, who is is a large demonic elephant from Sri Lankan mythology.
....More to follow soon.
I just want to say I think its great that you are working on translating this game.. I've always wanted to play it. Best of luck, it is looking VERY nice so far.
It's Cronus [Latin] or Kronos (Chronos for you silly people who turn some kappas into 'ch' for Gods know what reasons) [Greek], Okami777. :p
Quote from: Kiyoshi Aman on April 03, 2008, 12:55:31 AM
It's Cronus [Latin] or Kronos (Chronos for you silly people who turn some kappas into 'ch' for Gods know what reasons) [Greek], Okami777. :p
Confusion between Κρόνος (Kronos) and Χρόνος (Chronos). Different names, pronounced the same in modern English.
Great news. I hope everything goes well. I've always wanted to play them in English. Though I find it ironic that this gets announced right after I decide to play through Megami Tensei 2 in Japanese....
And on that note, hate to ask but I'm stuck. Therefore has anyone either...
A. Beaten it, or got pretty far in it and could lend me a hand?
B. Link me to a japanese walkthrough online so I could try and bablefish up some sort of answers?
Thanks.
There's satsu's partial(?) walkthrough of MT2.
http://sa-two.yuudachi.net/mt2wg/chap3.html
Or else here's a Japanese site with links to many Famicom game guides:
http://fcclear.web.fc2.com/FKL02.htm
(under DEJITARU DEBIRU Monogatari/Story Megami Tensei)
(odd, the packaging for MT2 uses "monogatari" kanji but gives "Story" as the reading)
*Edit* got it working. Now I need to figure things out.
Thanks a lot. You're a life saver.
Quote from: BRPXQZME on April 02, 2008, 02:29:13 PM
Quote from: MontyMole on April 02, 2008, 10:26:48 AM
Am I right in thinking that Apollon is the same as Apollo, as its the only Greek god I've heard of, or is there another god that fits the bill.
Apollo in Greek is Ἀπόλλων – Apollōn. Not to be confused with Απολλυων – Apollyōn. The one-letter difference may not be all that coincidental, though... after all, the rest of the Revelation of John doesn't have a whole lot of good to say about Greco-Roman values.
I'm not sure, but I think Apollyon refers to a "god of metaphor", or a figure-head created by a mass delusion, a personification of a mass irrationality who isn't real but may as well be since everyone acts as if there were a central influence.
In referring to Revelation of John, I remember people (xian fundamentalists) saying Apollyon and Satan are the same, but since the Catholic church created Satan as a figurehead for evil and shift emphasis from self-actualisation(22) to compliance(4) and rituals of binding(15), there is, metaphorically, a Satan... but Apollyon represents the process of intentionally creating, defining, or using a figurehead who cannot truely exist, rather than any particular ruler in the mythical realm.
Well, I don't remember where I first heard this, so it might just be irrelevant.
Apollyōn is the angel of the Abyss and stated in the Revelation of John to be called Avaddon in Hebrew ("the Destroyer" or "Destruction" either way). He is the leader of the locust plague unleashed, not on plants of any kind, but rather on those men who "have not the seal of God on their foreheads", and as such, some Christians identify him as a "dark angel" of sorts. Others, however, identify him as Satan or some other fallen angel (because he is in likely the same star that fell from heaven to earth and was given the key to the Abyss in Rev. 9:1).
I don't know where you got the idea that "the Catholic church created Satan as a figurehead for evil". Satan has been around in Christian theology since the beginning of Christianity, practically. It is mostly the modern liberal theology that thinks of Satan as a metaphor only.
I especially don't know where you get the idea that Apollyōn is a "god of metaphor". That's not exactly a... traditional interpretation. And I'm loathe to entertain interpretations that seem off the mark to me.
At any rate, it's still irrelevant to the discussion, which is just naming names.
So... apologies for the bumping but, is there anything new going on with this?
Quote from: Hitoshura on October 29, 2008, 11:45:55 PM
So... apologies for the bumping but, is there anything new going on with this?
The latest post @ The Romhacking Aerie (http://kaioshin.romhacking.net/) who ddstranslation is a part of said:
QuoteXenosaga & Kyuuyaku Megami Tensei:
No news is good news. Translations are progressing smoothly.
Posted by KaioShin at October 12, 2008
Edit: stupid typo
Quote from: BRPXQZME on July 30, 2008, 12:18:29 AM
Apollyōn is the angel of the Abyss and stated in the Revelation of John to be called Avaddon in Hebrew ("the Destroyer" or "Destruction" either way). He is the leader of the locust plague unleashed, not on plants of any kind, but rather on those men who "have not the seal of God on their foreheads", and as such, some Christians identify him as a "dark angel" of sorts.
Also commonly "Abaddon."
Which has already been mentioned. Do I really need to write several paragraphs arising from the singular issue that Biblical Hebrew had a 'v' and Biblical Greek did not? My walls of text are long enough as is. :P
sorry, might have missed that brick in the wall of text ;)
Will this game ever be finished, or is it a dead project?
Don't bump a topic just to ask for progress updates again.
Damnit made me have hope for an update.
Quote from: nomit on October 30, 2008, 06:29:25 AM
QuoteXenosaga & Kyuuyaku Megami Tensei:
No news is good news. Translations are progressing smoothly.
I imagine this is still the case.
There's also this, slightly more recently, from the original blog:
QuoteDon't worry, we won't give up on this game. :)
Hi... Kyuuyaku is still in translation or is a death Project ? :'(
Quote from: I.S.T. on July 18, 2009, 08:51:23 PM
Don't bump a topic just to ask for progress updates again.
I think it was in the SRWJ topic, but it sounds like KaioShin dropped his own projects (this game, Devil Children (I think that's Ice & Flame), and Huruhi Suzumiya) because he lost interest in the genre.
But it seems his considering posting his stuff so someone who's interested can finish.
Quote from his page:
QuoteSo what will happen with those projects I started? That's a good question. I would love it if they were being finished by someone with the skill and motivation to do so. Since I don't have the motivation myself I can't ask anyone else to do it. Maybe I'll just upload anything I have so far on them to the site and if anyone wants to take a look at the stuff, rock on. But I'd have to clear this with the other people who were involved in them first. Except for one scene with a password question Devil Children should be fully playable from start to end. The menues aren't pretty and some are damn glitchy, but it should be playable. Maybe I should just work around that password thing and release what I have, for everyone to use on their own risk? I'm not sure what to do. No promises, no predictions at this point.
I'd imagine if he has any updates on this it'd be posted on his blog (http://kaioshin.romhacking.net/).
Quote from: Vanya on March 04, 2010, 08:57:20 PM
Quote from: I.S.T. on July 18, 2009, 08:51:23 PM
Don't bump a topic just to ask for progress updates again.
I'know... but last update on the blog of KaioShin is dated "October 12, 2008" and the original blog of Kyuuyaku "February 27, 2009"
More than a one year ago, i'm only worry about that :'(
ok... sorry... :-X
This wasn't one of my projects, it's from dds. Haven't talked to him in quite a few months though, so I don't know what the status is with this myself.
Quote from: KaioShin on March 05, 2010, 04:11:02 AM
This wasn't one of my projects, it's from dds. Haven't talked to him in quite a few months though, so I don't know what the status is with this myself.
Thank's a lot :thumbsup:
I ask of translation directly to Iriliane ;) (dds dont come to this forum about months )
Not sure if ddstranslation is still active but if he was looking for help on the demon names, I have been working on a project of my own and I thought I'd share this info in case dds needed some names/wanted to compare notes. Of course this info is useful for anyone who'd want to work on this translation. Oh and if you don't want to know the demons in the game, then this is your official SPOILER warning . :angel:
Kyuuyaku Megami Tensei 1 Demon List:
Foul Clan:
ピンクルーパー - Pink Looper
グリーンスライム - Green Slime
マッドスラッグ - Mad Slug
ブロブ – Blob (similar to Black Ooze in SMT3)
ウィルオウィスプ - Will O' Wisp
スライムヘドロ - Red Slime (similar to Blob in SMT3)
メガプラナリア - Mega Planaria
メデューサのかげ - Shadow of Medusa
サンドルーパー - Sand Looper
ア・バオア・クー - A Bao A Qu
ポルターガイスト – Poltergeist
マイコニドロ - Myconid (humanoid fungus from D&D)
あくまのほしくび – Demon Head (shrunken)
フォッグ – Fog (based on the movie The Fog (1980) where a fog brings the ghosts of a shipwrecked crew to a small town)
Spirit Clan:
ゾンビ – Zombie
ゴースト - Ghost
スケルトン - Skeleton
スケルトン – Ghoul
ゴース・イスマ –Isma's Ghost (original from DDS novel)
ミイラ – Mummy
ラフィンスカル – Chatterskull
Horror Clan:
バシム - Basmu
バグ – Bug (error in Nakajima's program)
アピペ - Apep
タランテラ - Tarantula
タムズ - Tammuz
サーペント - Serpent
コカトライス - Cockatrice
スキュラ – Scylla
Jaki Clan:
オーク - Orc
ガーゴイル – Gargoyle
オーガ – Ogre
エキンム – Ekimmu
サイクロプス – Cylcops
オニ – Oni
キングトロール – Troll King
Night Clan:
カイム - Caim
インキュバス - Incubus
サキュバス - Succubus
ロア - Loa
メフィスト - Mephisto
シャドウ – Shadow
Femme Clan:
ハーピー - Harpy
ファライ- Furiae
アルケニー - Arachne
ナアス – Naiad
ターラガ - Taraka
ランダ – Rangda
Haunt Clan:
ファラオ – Pharaoh (mummified)
バンパイヤ – Vampire
ブラックナイト – Black Knight
アクカル – Akhkharu
デュラハーン – Dullahan
ハクマ・ブドー – Hakuma-Bhuta
ディーバ – Daeva
Wilder Clan:
ヌエ - Nue
フェンリル - Fenrir
フェンリル - Manticore
バレフール – Balaur (evil three headed Romanian dragon; same dragon appears in Majin Tensei in the Drake clan)
ヒドラ - Hydra
ゴーゴン - Gorgon
ティホン - Typhon
オルトロス - Orthrus
ティアマット – Tiamat
Vile Clan:
バアル – Baal
ベヘモス – Behemoth
ゾマ – Tara (mistakenly called Zoma)
アシュラ – Asura
アスタロート – Astaroth
ベルゼブブ – Beelzebub
Tyrant Clan:
ミノタウロス – Minotaur
メデューサ – Medusa
ロキ – Loki
ヘカーテ – Hecate
セト – Seth
ルシファー –Lucifer
Yoma Clan:
ヘケット – Heqet
ソラス – Stolas
レムリアン – Lemurian (resident of the lost continent Lemuria)
セイレーン – Siren
ウェアキャット – Werecat
オリアス – Orias
ギルタブ – Girtablulu
ラミア – Lamia
ウェアウルフ – Werewolf
Jirae Clan:
ノーム – Gnome
ヨモツシコメ –Yomotsu-Shikome
ヴィー – Viy
ファンガス –Fungus
ドワーフ – Dwarf
ラケー – Lakhe
ジャイアント – Giant
Farie Clan:
ドリアード – Dryad
ゴブリン – Goblin
ボーグル – Bogle
トロール – Troll
プーカ – Puca
エルフ – Elf
フォーモリア – Fomorian
Beast Clan:
ケルベロス – Cerberus
キャンサー – Cancer
ネコマタ – Nekomata
バンダー – Bander (Majin Bander)
バハラ – Varaha
ストーンカ – Stonka
バジリスク – Basilisk
ケツアルカトル – Quetzalcoatl
ワイバーン – Wyvern
プルシキ – Kimpurusha (not Pulukisi)
ドドンゴー – Dodongo
Prime/Seirei Clan:
トレント – Treant
クタム – Ketam
ケルピー – Kelpie
カワンチャ – Kwancha
パズス – Pazuzu
サラマンダー – Salamander
Holy Clan (this clan is down at the KMT1 site, so I used the NES site and took out the last half of the demons in this list b/c they appear in the Avatar clan, I don't know if they added any new demons to this clan in KMT1):
バク - Baku
ラゴーン – Lagoon (Creature from the Lagoon)
アピス - Apis
バステト – Bastet
セベク - Sobek
ドーン – Dawon/Gdon
Genma Clan:
アルラウネ – Alraune
ラクシュミ – Lakshmi
ツクヨミ – Tsukuyomi
クーフーリン – Cu Chulainn
ジン – Jinn
ハヌマーン - Hanuman
Kishin Clan:
ナーガ – Naga
スサノオ – Susano-O
ヤシャ – Yaksa
トール – Thor
カーリー – Kali
Avatar Clan:
キマイラ – Chimera
アヌビス – Anubis
スフィンクス – Sphinx
バロン – Barong
ウォンロン – Long Wong/Kohryu
Deity Clan:
ガネーシャ – Ganesha
オーディン – Odin
クリシュナ – Krishna
Better double-check your list. I just now spotted:
Quoteアルラウネ – Gabriel
The kana says Alraune.
Quote from: ra on January 31, 2011, 12:53:30 AM
バシム - Bathym
It is not the demon of Goetia Bathym which described like man on the horse with snakes tail.
It is bašmu - snake like monster which Tiamat created with other monsters like girtablulu.
http://books.google.com/books?id=nAuTreDJKdoC&pg=PA89&lpg=PA89&dq=ba%C5%A1mu+tiamat&source=bl&ots=XmOZutWZa3&sig=9qRX59U2h--xQsLewMgWb5ieNZA&hl=ru&ei=5mFGTaanNcTpOeOQ0LMB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CB4Q6AEwAQ#v=onepage&q=ba%C5%A1mu%20tiamat&f=false
Quote from: ra on January 31, 2011, 12:53:30 AM
クタム – Khnum
It is Ketam - crab of Malaisia.
http://www.toroia.info/dict/index.php?%E6%9D%B1%E5%8D%97%E3%82%A2%E3%82%B8%E3%82%A2%2f%E3%83%A2%E3%83%A4%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%AF%E3%82%BF%E3%83%A0
There is also Pulau Ketam island which means Crab Island. http://en.wikipedia.org/wiki/Pulau_Ketam
Quote from: ra on January 31, 2011, 12:53:30 AM
ファライ- Faraii (Foraii is another name for the Goetian Morax but there is also a Faraii listed in the Grand Grimoire who is not identified as Morax (his other names are Varaii and Forau); unfortunately, the only description for him is that he's a subordinate of Sargantas)
It is not Morax which is described like a big bull with man's face. It is snake monster Bolla from Albanian mythology.
From greek writing φάλη, φάλαινα.
Quote from: ra on January 31, 2011, 12:53:30 AM
ナアス – Naas (serpent revered by Gnostics)
It is not ドゥルジ・ナス. I think, it is simply wrong writing of ナーイアス - Naiads
Quote from: ra on January 31, 2011, 12:53:30 AM
ギルタブ – Scorpio
Girtablulu of Tiamat.
Quote from: ra on January 31, 2011, 12:53:30 AM
アクカル – Asakku (evil vampire in Babylonian mythology)
Akhkharu - evil vampire in Babylonian mythology
Quote from: ra on January 31, 2011, 12:53:30 AM
バク - Tapir
It is Japanese supernatural being Baku.
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8D%8F
Quote from: ra on January 31, 2011, 12:53:30 AM
プルシキ – Purski
Correct name is Pulukisi or Pulukishi. Even if in that game that monster shows like a horse :) In other games it is elephant.
http://en.wikipedia.org/wiki/Newa_dance - 4. Pulukisi dance (elephant dance),
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hindu_temples_in_Nepal - Pulukishi Chhen (पुलुकिसि छें the house of Airawat elephant, the Bahan of Indra]]
Quote from: ra on January 31, 2011, 12:53:30 AM
ハクマ・ブドー – Raktavija (demon who fought Mahakali)
I wonder where did you get that information.
http://www.toroia.info/dict/index.php?%E5%8D%97%E3%82%A2%E3%82%B8%E3%82%A2%2f%E3%83%8F%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%83%9E%E3%83%BB%E3%83%96%E3%83%BC%E3%83%88%E3%82%A5
only says that ハク・マ・ブートゥ appears in Mahakali Pyaa-Khan dance.
Quote from: ra on January 31, 2011, 12:53:30 AM
ディーバ – kanji says Daeva but this is most likely Peri since the design is similar and also because a Peri is a type of Daeva


It does not look like a beautiful fairy-like creature at all.
And peris are not daevas/divs. Divs are their enemies:
QuotePeris were the target of a lower level of evil beings called دیوسان divs (دَيۋَ daeva), who persecuted them by locking them in iron cages.
Quote from: Djinn on January 31, 2011, 01:41:58 AM
Correct name is Pulukisi or Pulukishi. Even if in that game that monster shows like a horse :) In other games it is elephant.
http://en.wikipedia.org/wiki/Newa_dance - 4. Pulukisi dance (elephant dance),
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hindu_temples_in_Nepal - Pulukishi Chhen (पुलुकिसि छें the house of Airawat elephant, the Bahan of Indra]]
Thanks, most English speakers are used to the Purski spelling because that's how Atlus spells it in the English translations. So I added both to the list. :)
Quote from: Djinn on January 31, 2011, 01:41:58 AM
I wonder where did you get that information.
http://www.toroia.info/dict/index.php?%E5%8D%97%E3%82%A2%E3%82%B8%E3%82%A2%2f%E3%83%8F%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%83%9E%E3%83%BB%E3%83%96%E3%83%BC%E3%83%88%E3%82%A5
only says that ハク・マ・ブートゥ appears in Mahakali Pyaa-Khan dance.
My mistake. I got the battles mixed up. Raktavija fights Chamunda, not Mahakali. Any idea what the correct demon is?
Quote from: Djinn on January 31, 2011, 01:41:58 AM
It does not look like a beautiful fairy-like creature at all.
Heh. Clearly the first one doesn't. I thought the one in the remake looked like Peri.
Thanks for your corrections Djinn, I edited them in. :thumbsup: I had trouble finding a lot of them, they are really obscure!
I was unsure about these ones too:
あくまのほしくび
ゴース・イスマ
ゾマ (Is it really Soma?)
Quote from: ra on January 31, 2011, 04:30:18 AM
My mistake. I got the battles mixed up. Raktavija fights Chamunda, not Mahakali. Any idea what the correct demon is?
Quote from: Djinn on Today at 01:41:58 AM
It does not look like a beautiful fairy-like creature at all.
Heh. Clearly the first one doesn't. I thought the one in the remake looked like Peri.
Thanks for your corrections Djinn, I edited them in. :thumbsup: I had trouble finding a lot of them, they are really obscure!
I was unsure about these ones too:
あくまのほしくび
ゴース・イスマ
ゾマ (Is it really Soma?)
あくまのほしくび http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B2%E3%81%97%E9%A6%96
It is a demon's shrunken head.
ゴースト・イスマ
There is a character named イスマ・フィード (Isma Feed) in original Digital Devil Story book。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%87%E3%82%B8%E3%82%BF%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%87%E3%83%93%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%BC%E3%83%AA%E3%83%BC
Don't know anything about Zoma.
ハク・マ・ブートゥ
I think it needs just to be transliterated correctly. ブートゥ seems to be Bhūta or Bhoot http://en.wikipedia.org/wiki/Bh%C5%ABta
So Hakuma-Bhūta.
アルラウネ - Alarune
Not Alarune, correct is Alraune.
ナアス – Naiads
Naiads is a plural of Naiad.
ギルタブ – Scorpio
Girtablulu
You're really knowledgeable Djnn!:)
I can't find anything on Google or Google Books for Hakuma-Bhuta. I'd probably have to really dig and consult some obscure & scholarly articles on Hinduism to find some decent info on it in English.
As for Soma/Zoma, I thought the Hindu Soma was definitely not it because in Majin Tensei Soma appears as an Orcus palette swap and is in the Vile clan. The Hindu Soma definitely isn't a "Evil God" so I thought there might be a chance that they could mean the Yaksa Soma in Buddism even though they seem benevolent too... :-\ And Zoma turns up nothing for me...
Only thing I found was the on DDS-NERD but I can only make out bits and pieces of it and it doesn't sound conclusive:
女神転生シリーズに登場する悪魔達は神話伝承であれ、創作作品であれ、由来のある存在を引用・アレンジ使用しているところに独自の面白さがあると言えるだろう。ところがこのファミコン版(旧約)1に登場する強力な邪神はいまいち原典がはっきりしないのである。名前から某他社RPGの大魔王からの引用ではと言われた事もあった。漫画家香坂智子の作品にシルクロードシリーズの「ゾマの祭り」という作品があり、その中にゾマという三つ目で男女一対のチベット仏教神が登場するのだが、おそらくこれが原典ではないかと思われる。 最終ダンジョンアンフィニに通常敵として出現する三つ目で必ず二体一組の邪神。アシュラと並んでそれまでのボスと遜色ない強さ。なのに経験値やマッカはゲームシステム上255で打ち止めなので倒しても全然おいしくない。魔神転生1にも中堅の邪神として登場するが、なぜかオーカスの色違いデザインになっている。 ( Willseek ) ゾマという名の仙女と人間の王族との結婚を描いた「ゾマ姫」というチベットの童話があるらしい。恐らく邪神とされる様な内容ではないのだろうが、これがシルクロードシリーズにおけるゾマ神のモチーフとなった可能性はある。そしてこの漫画に描かれたゾマ神がメガテンに引用されたのだろう。
Quote from: ra on January 31, 2011, 05:54:45 AM
I can't find anything on Google or Google Books for Hakuma-Bhuta. I'd probably have to really dig and consult some obscure & scholarly articles on Hinduism to find some decent info on it in English.
Me too. I found a little about it only on Japanese sites.
Not remember where, but some sources say that it is an evil spirit from Nepal that causes harm to people.
Quote from: ra on January 31, 2011, 05:54:45 AM
As for Soma/Zoma, I thought the Hindu Soma was definitely not it because in Majin Tensei Soma appears as an Orcus palette swap and is in the Vile clan. The Hindu Soma definitely isn't a "Evil God" so I thought there might be a chance that they could mean the Yaksa Soma in Buddism even though they seem benevolent too... :-\ And Zoma turns up nothing for me...
Only thing I found was the on DDS-NERD but I can only make out bits and pieces of it and it doesn't sound conclusive:
女神転生シリーズに登場する悪魔達は神話伝承であれ、創作作品であれ、由来のある存在を引用・アレンジ使用しているところに独自の面白さがあると言えるだろう。ところがこのファミコン版(旧約)1に登場する強力な邪神はいまいち原典がはっきりしないのである。名前から某他社RPGの大魔王からの引用ではと言われた事もあった。漫画家香坂智子の作品にシルクロードシリーズの「ゾマの祭り」という作品があり、その中にゾマという三つ目で男女一対のチベット仏教神が登場するのだが、おそらくこれが原典ではないかと思われる。 最終ダンジョンアンフィニに通常敵として出現する三つ目で必ず二体一組の邪神。アシュラと並んでそれまでのボスと遜色ない強さ。なのに経験値やマッカはゲームシステム上255で打ち止めなので倒しても全然おいしくない。魔神転生1にも中堅の邪神として登場するが、なぜかオーカスの色違いデザインになっている。 ( Willseek ) ゾマという名の仙女と人間の王族との結婚を描いた「ゾマ姫」というチベットの童話があるらしい。恐らく邪神とされる様な内容ではないのだろうが、これがシルクロードシリーズにおけるゾマ神のモチーフとなった可能性はある。そしてこの漫画に描かれたゾマ神がメガテンに引用されたのだろう。
I think it is like Bander, Dodongo, Myconid and other non-mythological monsters.
Quote from: ra on January 31, 2011, 05:54:45 AM
女神転生シリーズに登場する悪魔達は神話伝承であれ、創作作品であれ、由来のある存在を引用・アレンジ使用しているところに独自の面白さがあると言えるだろう。ところがこのファミコン版(旧約)1に登場する強力な邪神はいまいち原典がはっきりしないのである。名前から某他社RPGの大魔王からの引用ではと言われた事もあった。漫画家香坂智子の作品にシルクロードシリーズの「ゾマの祭り」という作品があり、その中にゾマという三つ目で男女一対のチベット仏教神が登場するのだが、おそらくこれが原典ではないかと思われる。 最終ダンジョンアンフィニに通常敵として出現する三つ目で必ず二体一組の邪神。アシュラと並んでそれまでのボスと遜色ない強さ。なのに経験値やマッカはゲームシステム上255で打ち止めなので倒しても全然おいしくない。魔神転生1にも中堅の邪神として登場するが、なぜかオーカスの色違いデザインになっている。 ( Willseek ) ゾマという名の仙女と人間の王族との結婚を描いた「ゾマ姫」というチベットの童話があるらしい。恐らく邪神とされる様な内容ではないのだろうが、これがシルクロードシリーズにおけるゾマ神のモチーフとなった可能性はある。そしてこの漫画に描かれたゾマ神がメガテンに引用されたのだろう。
I'm going to point this out now. While my Japanese has gotten significantly better over the last four months, I'm not going to claim this is an accurate translation in -any- way. But I did my best:
The fact that the various demons in the Shin Megami Tensei series come from various myths, literary works, and from various other sources, can be said to be pretty interesting. However, the powerful evil gods that come from the first Famicom game (the old testament) do not directly match up with their source material very well. It's also said that they took the names of Dark Lord characters from RPGs from another company. For example, the manga author Akiko Kazaka (*Note: probably the wrong name) wrote a series of manga called "The Silk Road", in which a work called "The Zoma Festival" appears. Within that work, there is a person called Zoma, and a pair of Buddhism gods from Tibet. However, it is thought that these characters also do not match with their source material. Finally, there is a common enemy from Dungeon Infini, an evil god that has two bodies. Compared to Asura, this monster is quite strong. However, the experience and (some stat, I have no idea what it is) were limited to 255, so defeating this monster was not very satisfying. This monster was also a generic evil god in Majin Tensei, and for some reason was just a palette swap of Orcas (sp?). (Willseek): The name of the Zoma character is supposedly from some fairy tail drawn in Tibet called "Princess Zoma" about humans, royalty, and a marriage. Perhaps the evil gods in Megaten are taken from various places, but this is potentially where the motif for the god named Zoma in the Silk Road series came from. And perhaps that character is being referenced in Megaten.
~DS
Quote from: DarknessSavior on January 31, 2011, 06:53:58 AM
Quote from: ra on January 31, 2011, 05:54:45 AM
女神転生シリーズに登場する悪魔達は神話伝承であれ、創作作品であれ、由来のある存在を引用・アレンジ使用しているところに独自の面白さがあると言えるだろう。ところがこのファミコン版(旧約)1に登場する強力な邪神はいまいち原典がはっきりしないのである。名前から某他社RPGの大魔王からの引用ではと言われた事もあった。漫画家香坂智子の作品にシルクロードシリーズの「ゾマの祭り」という作品があり、その中にゾマという三つ目で男女一対のチベット仏教神が登場するのだが、おそらくこれが原典ではないかと思われる。 最終ダンジョンアンフィニに通常敵として出現する三つ目で必ず二体一組の邪神。アシュラと並んでそれまでのボスと遜色ない強さ。なのに経験値やマッカはゲームシステム上255で打ち止めなので倒しても全然おいしくない。魔神転生1にも中堅の邪神として登場するが、なぜかオーカスの色違いデザインになっている。 ( Willseek ) ゾマという名の仙女と人間の王族との結婚を描いた「ゾマ姫」というチベットの童話があるらしい。恐らく邪神とされる様な内容ではないのだろうが、これがシルクロードシリーズにおけるゾマ神のモチーフとなった可能性はある。そしてこの漫画に描かれたゾマ神がメガテンに引用されたのだろう。
I'm going to point this out now. While my Japanese has gotten significantly better over the last four months, I'm not going to claim this is an accurate translation in -any- way. But I did my best:
The fact that the various demons in the Shin Megami Tensei series come from various myths, literary works, and from various other sources, can be said to be pretty interesting. However, the powerful evil gods that come from the first Famicom game (the old testament) do not directly match up with their source material very well. It's also said that they took the names of Dark Lord characters from RPGs from another company. For example, the manga author Akiko Kazaka (*Note: probably the wrong name) wrote a series of manga called "The Silk Road", in which a work called "The Zoma Festival" appears. Within that work, there is a person called Zoma, and a pair of Buddhism gods from Tibet. However, it is thought that these characters also do not match with their source material. Finally, there is a common enemy from Dungeon Infini, an evil god that has two bodies. Compared to Asura, this monster is quite strong. However, the experience and (some stat, I have no idea what it is) were limited to 255, so defeating this monster was not very satisfying. This monster was also a generic evil god in Majin Tensei, and for some reason was just a palette swap of Orcas (sp?). (Willseek): The name of the Zoma character is supposedly from some fairy tail drawn in Tibet called "Princess Zoma" about humans, royalty, and a marriage. Perhaps the evil gods in Megaten are taken from various places, but this is potentially where the motif for the god named Zoma in the Silk Road series came from. And perhaps that character is being referenced in Megaten.
~DS
...ゾマという三つ目で男女一対のチベット仏教神...
(Zoma are the pair of male and female three eyed Buddhism gods from Tibet)
...三つ目で必ず二体一組...
You forgot about three eyes. Those evil goddesses are three eyed (in famicom version) and always attacks in pair (not two bodied).

Updated with Djinn's awesome sleuthing. :)
*noticed two clans that didn't have the official English names (Spirit & Brute)
Kyuuyaku Megami Tensei 2 Demon List:
Evil-
Foul Clan:
ドリームキッス - Dream Kiss
ジャックランタン – Pyro Jack
ボーンゴーレム – Bone Golem
ゴールドスライム – Gold Slime
マンイーター - Man-Eater
クラベビ – Takuroubi
アスコモイド – Ascomoid
クラップスライム – Crab Slime
ウィルオウィスプ – Will O' Wisp
グリーンスライム – Green Slime
Psycho Clan
インテリペリ – Interipelli
レッドラム - Redrum
ビーメ – Heavy Metal
ジャンキー - Junkie
アサシン - Assassin
ミュータント - Mutant
ハカイソウ – Sinful Monk
フライデイ - Friday 13
ハイウェイスター - Highway Star
メタル – Metal
パンクス – Punks
Spirit Clan:
スパルチ - Spartoí
スペクター - Spectre
ウィプリ – Upyr
ピシャーチャ - Pisaca
チョンチョン – Chonchon
サカサクビ – Sakasakubi
ボディコニアン - Bodyconian
コープス - Corpse
グール - Ghoul
ゾンビ – Zombie
Machine Clan:
タロス - Talos
GDR1000
LB-501A
Jaki Clan:
アゼザル - Azazel
エキンム - Ekimmu
ベリス – Berith
フルーレティ - Fleurety
ストーンゴーレム – Stone Golem
サイクロプス - Cyclops
アイン – Aim
クレイゴーレム – Clay Golem
ミノタウロス - Minotaur
バグベア - Bugbear
ウェンディゴ - Wendigo
オーク – Orc
Wilder:
ファフニール - Fafnir
ウルム – Wurm
ヴォラク - Valac
ドドンゴー - Dodongo
ラドン - Ladon
ヌエ - Nue
ハンババ – Humbaba
コカトライス - Cockatrice
オロバス – Orobas
ガルム - Garm
ジャバウォーク – Jabberwocky
ワイアーム - Wyrm
デッドロブスター – Dead Lobster
Haunt Clan:
ギリメカラ - Girimehkala
ウトウク – Utukku
ハクマ・ブドー – Hakuma-Bhuta
デュラハーン - Dullahan
ヴェータラ - Vetala
リッチ - Lich
ビワほうし – Biwa Hoshi
マッドマン – Mudman
ノスフェラトゥ - Nosferatu
ワイト – Wight
Night Clan:
サウォバク – Sawo Bhaku
チュルルック – Celuluk
サキュバス - Succubus
アムドゥシアス – Amdusias
ファントム - Phantom
レオナルド - Leonard
ラルウァイ – Larva
ネビロス - Nebiros
レムルース – Lemures
Femme Clan:
ランダ - Rangda
タマモノマエ – Tamamo-no-Mae
ボルボ - Volvo
メデューサ - Medusa
ラルン – Rarung/Rarong
ナアス - Naiad
キヨヒメ - Kiyohime
アルケニー - Arachne
ターラガ - Taraka
セイレーン - Siren
フリアイ – Furie
Horror Clan:
ティアマット - Tiamat
レヴィアサン – Leviathan
ニトホッグ - Nidhoggr
ヴリトラ - Vritra
ヒドラ - Hydra
フェンリル - Fenrir
ティホン - Typhon
アポリオン - Apollyon
スキュラ - Scylla
バジリスク - Basilisk
マンティコア - Manticore
ワイバーン – Wyvern
Vile Clan:
アシュラ - Asura
ベルフェゴール - Belphegor
ゲーリュオン - Geryon
セト - Seth
ロキ - Loki
クロノス – Cronos/Saturnus
エキドナ - Echidna
マンモン - Mammon
アリオク - Arioch
バラム - Balaam
サルガタナス – Sargatanas
Tyrant Clan:
サタン - Satan
ルシファー - Lucifer
ベルゼブブ - Beelzebub
アスタロート - Astaroth
ミトラ - Mitra
モロク - Moloch
ベリアル - Belial
アスモダイ - Asmodai
バエル - Bael
パズス – Pazuzu
Neutral-
Fairy Clan:
トロール - Troll
レグバ – Legba
ボーグル - Bogle
ルサールカ - Rusalka
ケライノ - Celaeno
アエロー - Aello
オキュペテ - Ocypete
アプサラス - Apsaras
ケルピー - Kelpie
メロウ – Merrow
エルフ - Elf
ゴブリン - Goblin
ハーピー - Harpy
ピクシー – Pixie
Jirae Clan:
ウペルリ – Upelluri
ジャイアント - Giant
サレオス – Sallos
アトラス - Atlas
ツチグモ - Tsuchigumo
タンキ - Tanki
ブッカブー - Bucca-boo
ドワーフ - Dwarf
コボルト – Kobold
Yoma Clan:
ソードナイト – Sword Knight
ワンドナイト – Wand Knight
グレモリー - Gomory (Gemori in Strange Journey)
ヴァルキリー - Valkyrie
フーリー – Houri
ハンジャ - Hannya
アミイ - Amy
オオナムチ - Ōkuninushi
カップナイト – Cup Knight
モルガン - Morgana
クシナダヒメ - Kushinada
ジャックフロスト – Jack Frost
ディスクナイト – Coin Knight
ネコマタ - Nekomata
ケンタウロス - Centaur
コワトリクエ – Coatlicue
Beast Clan:
パイロン - Bai Long (White Dragon)
キマイラ - Chimera
9ビノキツネ – Nine Tales (Fox)
ケルベロス - Cerberus
グリフォン - Gryphon
ヤタガラス - Yatagarasu
タムズ - Tammuz
ストーンカ - Stonka
オルトロス - Orthrus
ペガサス – Pegasus
Brute Clan:
コロンゾン - Choronzon
オニ - Oni
メフィスト - Mephistopheles
プルシキ – Pulukisi (Purski in SMT3)
メズキ - Mezuki
ジン - Jinn
ゴズキ - Gozuki
ラハバキ - Arahabaki
シトリー – Sitri
モムノフ - Momunofu
ガープ - Gaap
カワンチャ - Kawancha
フォルネウス - Forneus
キマリス – Kimaris/Cimeies
カーバンクル – Carbuncle
Good-
Prime/Seirei Clan:
サラマンダー - Salamander
ラケー - Lakhe
ヴェパール – Vepar
ウンディーネ - Undine
シルフ - Sylph
ノーム - Gnome
フレイミスライム – Flaemis(lime)
アクワンスライム – Aquans(lime)
エアリースライム – Aeros(slime)
アーシースライム – Earthys(lime)
Holy Clan:
フェニックス - Phoenix
ラクチャランゴ - Mahisha (Rakcarango)
パビルサグ - Pabilsag
ケツアルカトル - Quetzalcoatl
ゲンブ - Genbu
ユニコーン - Unicorn
ガンダルバ – Gandharva
キリン – Qilin
Genma Clan:
ハヌマーン - Hanuman
フルカロス – Focalor
アガレス - Agares
キクリヒメ – Kikuri-hime
ラクシュミ - Lakshmi
ラミア - Lamia
ダンバラ – Damballah
バフォメット - Baphomet
クーフーリン – Cu Chulainn
キンナラ – Kinnara
エリゴール – Eligor
エイワス – Aiwass
ウコバチ - Ukobach
アルラウネ – Alraune
Divine Clan:
ミカエル - Michael
ガブリエル - Gabriel
ニケー - Nike
ケルビム - Cherubim
ラファエル - Raphael
ウリエル – Uriel
Kishin Clan:
カーリー - Kali
アモン - Amon
トール - Thor
ガネーシャ - Ganesha
タモンテン - Bishamonten
スサノオ – Susano-O
イフリート - Ifrit
ジコクテン - Jikokuten
ラクシャーサ - Rakshasa
コウモクテン - Kōmokuten
ゾウチョウテン – Zōchōten
Avatar Clan:
チィンロン – Qing Long/Seiryu
ガルーダ - Garuda
バロン - Barong
スフィンクス - Sphinx
ナーガ – Naga
Deity Clan:
ゼウス - Zeus
アルテミス - Artemis
レト – Leto
アポロン - Apollo
ルシファー - Lucifer
シヴァ - Shiva
アフラマズダ – Ahura Mazda
バアル - Baal
ヴィシュヌ - Vishnu
オーディン - Odin
ブラフマー - Brahma
ボーンゴーレム – Bongoremu??
Bone Golem
ストーンゴーレム – Sutongoremu??
Stone Golem
クレイゴーレム – Kureigoremu??
Clay Golem
ジャバウォーク – Jabauoku??
http://en.wikipedia.org/wiki/Jabberwocky (http://en.wikipedia.org/wiki/Jabberwocky)
アスコモイド – Asukomoido??
Ascomoid, Apparently its from D+D Google search brought us here. (http://creaturecatalog.enworld.org/cc/converted/plant/ascomoid.htm)
ビワほうし – Loquat radiation??
Way out, this is a lute monk or Biwa Hoshi. Lots of info here (http://www.experiencefestival.com/biwa_hoshi)
アムドゥシアス – Amudushiasu??
Amduscias, though not sure of the spelling of this.
レグバ – Reguba??
Legba, from Voodoo myth , (and a chicken in Witches Abroad).
コワトリクエ – Kowatorikue??
Coatlicue an Aztec Goddess.
エイワス – Eiwasu??
Aiwass They had a special on Crowley in Fortean Times about 2 years back so it rang a bell (http://en.wikipedia.org/wiki/Aiwass)
You'll really need someone who knows their myths and legends to see if others are all correct.
Foul Clan:
ドリームキッス - Dream Kiss
ジャックランタン – Pyro Jack
ボーンゴーレム – Bone Golem
ゴールドスライム – Gold Slime
マンイーター - Man-Eater
クラベビ – Kurabebi http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%9F%E3%81%8F%E3%82%8D%E3%81%86%E7%81%AB
アスコモイド – Ascomoid http://creaturecatalog.enworld.org/cc/converted/plant/ascomoid.htm
クラップスライム – Crab Slime
ウィルオウィスプ – Will O' Wisp
グリーンスライム – Green Slime
Psycho Clan
インテリペリ – Interipelli
レッドラム - Redrum
ビーメ – Heavy Metal (ヘ・ビーメ・タル)
ジャンキー - Junkie
アサシン - Assassin
ミュータント - Mutant
ハカイソウ – Sinful Monk (破戒僧)
フライデイ - Friday 13 :D
ハイウェイスター - Highway Star
メタル – Metal
パンクス – Punks
Undead Clan:
スパルチ - Spartoí http://en.wikipedia.org/wiki/Sparto%C3%AD
スペクター - Spectre
ウィプリ – Upyr (from Russian - Упырь)
ピシャーチャ - Pisaca
チョンチョン – Chonchon http://en.wikipedia.org/wiki/Chonchon
サカサクビ – Sakasakubi http://homepage3.nifty.com/banmaden/nippon2.htm
ボディコニアン - Bodyconian http://www.popanime.net/megami/wiki/index.php?title=Bodyconian
コープス - Corpse
グール - Ghoul
ゾンビ – Zombie
Machine Clan:
タロス - Talos
GDR1000
LB-501A
Jaki Clan:
アゼザル - Azazel
エキンム - Ekimmu
ベリス – Berith (demon of Goetia)
フルーレティ - Fleurety http://www.donaldtyson.com/fleurety.html
ストーンゴーレム – Stone Golem
サイクロプス - Cyclops
アイン – Aim, Aym, Haborim (demon of Goetia)
クレイゴーレム – Clay Golem
ミノタウロス - Minotaur
バグベア - Bugbear
ウェンディゴ - Wendigo
オーク – Orc
Wilder:
ファフニール - Fafnir
ウルム – Wurm http://en.wikipedia.org/wiki/Wurm_%28dragon%29
ヴォラク - Valac (demon from Pseudomonarchia daemonum)
ドドンゴー - Dodongo
ラドン - Ladon
ヌエ - Nue
ハンババ – Humbaba http://en.wikipedia.org/wiki/Humbaba
コカトライス - Cockatrice
オロバス – Orobas (demon of Goetia)
ガルム - Garm
ジャバウォーク – Jabberwocky http://en.wikipedia.org/wiki/Jabberwocky
ワイアーム - Wyrm
デッドロブスター – Dead Lobster
Haunt Clan:
ギリメカラ - Girimehkala
ウトウク – Utukku http://en.wikipedia.org/wiki/Utukku
ハクマ・ブドー – Hakuma-Bhuta
デュラハーン - Dullahan
ヴェータラ - Vetala
リッチ - Lich
ビワほうし – Biwa hōshi http://en.wikipedia.org/wiki/Biwa_h%C5%8Dshi
マッドマン – Mudman
ノスフェラトゥ - Nosferatu
ワイト – Wight
Night Clan:
サウォバク – Sawo Bhaku
チュルルック – Celuluk
サキュバス - Succubus
アムドゥシアス – Amduscias (demon of Goetia)
ファントム - Phantom
レオナルド - Leonard
ラルウァイ – Larva
ネビロス - Nebiros
レムルース – Lemures http://en.wikipedia.org/wiki/Lemures
Femme Clan:
ランダ - Rangda
タマモノマエ – Tamamo-no-Mae
ボルボ - Volvo
メデューサ - Medusa
ラルン – Lalun
ナアス - Naiad
キヨヒメ - Kiyohime
アルケニー - Arachne
ターラガ - Taraka
セイレーン - Siren
フリアイ – Furie
Horror Clan:
ティアマット - Tiamat
レヴィアサン – Leviathan
ニトホッグ - Nidhoggr
ヴリトラ - Vritra
ヒドラ - Hydra
フェンリル - Fenrir
ティホン - Typhon
アポリオン - Apollyon
スキュラ - Scylla
バジリスク - Basilisk
マンティコア - Manticore
ワイバーン – Wyvern
Vile Clan:
アシュラ - Asura
ベルフェゴール - Belphegor
ゲーリュオン - Geryon
セト - Seth
ロキ - Loki
クロノス – Cronos/Saturnus
エキドナ - Echidna
マンモン - Mammon
アリオク - Arioch
バラム - Balaam
サルガタナス – Sargatanas
Tyrant Clan:
サタン - Satan
ルシファー - Lucifer
ベルゼブブ - Beelzebub
アスタロート - Astaroth
ミトラ - Mitra
モロク - Moloch
ベリアル - Belial
アスモダイ - Asmodai
バエル - Bael
パズス – Pazuzu
Neutral-
Fairy Clan:
トロール - Troll
レグバ – Legba http://en.wikipedia.org/wiki/Legba
ボーグル - Bogle
ルサールカ - Rusalka
ケライノ - Celaeno
アエロー - Aello
オキュペテ - Ocypete
アプサラス - Apsaras
ケルピー - Kelpie
メロウ – Merrow (type of mermaid) http://en.wikipedia.org/wiki/Merrow
エルフ - Elf
ゴブリン - Goblin
ハーピー - Harpy
ピクシー – Pixie
Jirae Clan:
ウペルリ – Upelluri http://en.wikipedia.org/wiki/Upelluri
ジャイアント - Giant
サレオス – Saleos, Sallos (demon of Goetia)
アトラス - Atlas
ツチグモ - Tsuchigumo
タンキ - Tanki
ブッカブー - Bucca-boo http://en.wikipedia.org/wiki/Bucca_%28mythological_creature%29
ドワーフ - Dwarf
コボルト – Kobold
Yoma Clan:
ソードナイト – Sword Knight
ワンドナイト – Wand Knight
グレモリー - Gremory, Gomory (demon of Goetia)
ヴァルキリー - Valkyrie
フーリー – Houri http://en.wikipedia.org/wiki/Houri
ハンジャ - Hannya
アミイ - Amy
オオナムチ - Ōkuninushi (Ōnamuchi is his other name)
カップナイト – Cup Knight
モルガン - Morgana http://en.wikipedia.org/wiki/Morgan_le_Fay
クシナダヒメ - Kushinada
ジャックフロスト – Jack Frost
ディスクナイト – Coin Knight
ネコマタ - Nekomata
ケンタウロス - Centaur
コワトリクエ – Coatlicue http://en.wikipedia.org/wiki/Coatlicue
Beast Clan:
パイロン - Bai Long (White Dragon) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E9%BE%8D)
キマイラ - Chimera
9ビノキツネ – Nine Tales (Fox)
ケルベロス - Cerberus
グリフォン - Gryphon
ヤタガラス - Yatagarasu
タムズ - Tammuz
ストーンカ - Stonka
オルトロス - Orthrus
ペガサス – Pegasus
Youki Clan:
コロンゾン - Choronzon
オニ - Oni
メフィスト - Mephistopheles
プルシキ – Pulukisi (...ki...si not "siki")
メズキ - Mezuki
ジン - Jinn
ゴズキ - Gozuki
ラハバキ - Arahabaki
シトリー – Sitri (demon of Goetia)
モムノフ - Momunofu
ガープ - Gaap
カワンチャ - Kawancha
フォルネウス - Forneus
キマリス – Kimaris, Cimeries, Cimejes (demon of Goetia)
カーバンクル – Carbuncle
Good-
Prime/Seirei Clan:
サラマンダー - Salamander
ラケー - Lakhe
ヴェパール – Vepar (demon of Goetia)
ウンディーネ - Undine
シルフ - Sylph
ノーム - Gnome
フレイミスライム – Flaemis(lime)
アクワンスライム – Aquans(lime)
エアリースライム – Aeros(-lime)
アーシースライム – Earthys(lime)
Holy Clan:
フェニックス - Phoenix
ラクチャランゴ - Rakcarango
パビルサグ - Pabilsag
ケツアルカトル - Quetzalcoatl
ゲンブ - Genbu
ユニコーン - Unicorn
ガンダルバ – Gandharva http://en.wikipedia.org/wiki/Gandharva
キリン – Qilin http://en.wikipedia.org/wiki/Qilin
Genma Clan:
ハヌマーン - Hanuman
フルカロス – Focalor (demon of Goetia)
アガレス - Agares
キクリヒメ – Kikuri-hime
ラクシュミ - Lakshmi
ラミア - Lamia
ダンバラ – Damballah http://en.wikipedia.org/wiki/Damballah
バフォメット - Baphomet
クーフーリン – Cu Chulainn
キンナラ – Kinnara http://en.wikipedia.org/wiki/Kinnara
エリゴール – Eligor (demon of Goetia)
エイワス – Aiwass
ウコバチ - Ukobach
アルラウネ – Alraune
Divine Clan:
ミカエル - Michael
ガブリエル - Gabriel
ニケー - Nike
ケルビム - Cherubim
ラファエル - Raphael
ウリエル – Uriel
Kishin Clan:
カーリー - Kali
アモン - Amon
トール - Thor
ガネーシャ - Ganesha
タモンテン - Bishamonten
スサノオ – Susano-O
イフリート - Ifrit
ジコクテン - Jikokuten
ラクシャーサ - Rakshasa
コウモクテン - Kōmokuten
ゾウチョウテン – Zōchōten
Avatar Clan:
チィンロン – Qing Long/Seiryu http://en.wikipedia.org/wiki/Azure_Dragon
ガルーダ - Garuda
バロン - Barong
スフィンクス - Sphinx
ナーガ – Naga
Deity Clan:
ゼウス - Zeus
アルテミス - Artemis
レト – Leto http://en.wikipedia.org/wiki/Leto
アポロン - Apollo
ルシファー - Lucifer
シヴァ - Shiva
アフラマズダ – Ahura Mazda
バアル - Baal
ヴィシュヌ - Vishnu
オーディン - Odin
ブラフマー - Brahman
Very impressive Djinn! :thumbsup: I made a comment in ddstranslations' blog and youtube video reminding him to check back here and look at the lists. Let's hope this encourages him to keep working on the project.
"Pulukisi (...ki...si not "siki")"
LOL @ my clumsy spelling. First it was Alraune and now this. I updated the list with the most common spellings and left the option of a secondary spelling if it appeared enough in the games. Also included the SMT3 variations.
.
:beer:
.
Updated: Added Djinn's additions.
If Yomotsu-Shikome doesn't fit, then just write in Shikome.
Apollyon should stay Apollyon because that is what the SMT series refers to Abaddon (or his followers) when they are in locust form.
Cronus is correct.
Rarung = Lalung
Nasu = Naiad
Furaie = Erynis (Persona 2 name)
Girimekhala = Girimehkala
Hakuma Boot = Hakuma-Bhuta
Biwahoushi = Biwa Hoshi
Volac = Valac
Jabberwock = Jabberwocky (if it fits)
Fleuretty = Fleurety (most common spelling)
Aim is good.
Inverted Head = Sakasakubi
Body-Conian = Bodyconian
Imtellipperi = Interipelli
V Met = Heavy Metal
Sinful Priest is good.
Friday = Friday 13 or Jason :P
Jack Lantern could be Pyro Jack because that's what they call him now.
Kurabebi is fine.
Crap Slime is correct.
Saleos = Sallos (more common)
Dan Gui = Tan-Ki is how it has appeared in every English release
9-Tailed Fox is good if it fits :)
Stanga = Lots of people are used to Stonka
Gremory or Gomory or Gemori. Gomory was the spelling in the SMT2 translation. Gemori is the spelling in Strange Journey.
Huris = Houri
Oonamuchi = Okuninushi
Morgan = Morgana
Kushinada-hime = Just Kushinada is fine.
Disk Knight = Coin Knight. You may not have space for Pentacle Knight
Your elemental slime names are alright.
Raktarango = Rakcarango
Pabilsag as one word is good.
Damballa = Damballah
Tamonten = Bishamonten (if it fits)
Susano-O
Qinglong = Seiryu
Pink Looper
Sludge = Red Slime
Mega Planaria
Sand Looper
Shrunken Head or Demon Head
Laughing Skull = Chatterskull
Bathin = Basmu
Baku BUG = Bug (it's from a movie)
Farai = Bolla
Deva = Daeva or Deev
Valefor = Balaur
Zoma
Bander is Majin Bander
Girtab = Girtablulu
Pooka = Puca
Donn = Gdon or Dawon
Yaksha
Huanglong or Kohryu
Volvo = Volva
Brahman = Brahma
Quote from: ra on January 31, 2011, 08:05:53 PM
Crap Slime = Crab Slime according to Djinn
It is a Crap Slime or Clap Slime, I made a mistake :)
Quote from: ra on January 31, 2011, 08:05:53 PM
BUG = Bug (it's from a movie)
I think Bug is not from a movie. I think it is an error in Nakajima's program, because it is almost undestroyable in famicom version and looks like that:

Quote from: ra on January 31, 2011, 08:05:53 PM
Rarung = Lalun
May be Lalung http://www.prayway.com/unreached/peoplegroups1/750.html
Quote from: ra on January 31, 2011, 08:05:53 PM
The Lalung follow the cult of "poly-demonism."
Quote from: ra on January 31, 2011, 08:05:53 PM
Gremory = Gomory or Gemori is preferred. Gemori is the spelling in Strange Journey
It is Gremory in Goetia. Gomory in Pseudomonarchia Daemonum.
Holy crap this is still being worked on?? :o Rock on!
And I think ボルボ is Bolbe, not Volvo. http://en.wikipedia.org/wiki/Bolbe
There is some monsters in Megami Tensei II famicom version which are not present in remake:
ドクターバクタ - Doctor Bakta
キンズ ヘッド - Keen Head
バックベアード - Back Beard (from Gegege no Kitaro)
And some are not present in famicom version:
ゼウス - Zeus
アルテミス - Artemis
アポロン - Apollo
レト - Leto
Fix:
ブラフマー - Brahma
Furaie = Erinys is probably better now that I think about it. That's what they were called in the Persona games.
February 01, 2011, 08:48:14 AM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
Quote from: Djinn on February 01, 2011, 06:20:47 AM
And I think ボルボ is Bolbe, not Volvo. http://en.wikipedia.org/wiki/Bolbe
ボルボ appears in SMT2 in the Femme clan as well and it has the same design as in MT2.
Compare:

According to the Megaten wiki:
Demonic sexual goddess of witchcraft, represents the ancient mother Goddess belief which was widely spread in Europe. Because many of the old earth mother Goddesses had liked bloodshed, sacrifice was attached to their cult. In addition, because it was thought, that in the ceremony of Yutaka prayer sex itself cultivates favoring the ground, it was done greatly. Volvo is goddess of the name remainder of such earth mother Goddess belief.
She is the primitive goddess of the moon, her uterus is the earth itself. Because the fact that it has owed such role in Greece as [hekate], it is called of Volvo = [hekate] hence both were merged. When it is the cruel area mother God which seeks blood simultaneously, it is the character which unites the love that wraps entirely. The witches were devoted to the mother God worship, Volvo was the highest queen of the witches.
Most of the Femme demons are pretty evil, and while Bolbe is sexy, I would imagine she would go into the Lady or Fairy clan, not the Femme clan.
Sounds untrue.
Where did they found that information and Volvo name? Volvo is name of a car.
And that Yutaka ceremony does not exist.
Hecate is the godess of witchcraft, yes, but she is not Volvo.
I tried to cross-reference it and it's all crap info I'm afraid. They mixed up bits and pieces of stuff. They probably think "Volvo" is Hecate because she appears in triplicate in the Devil Summoner games but that can be easily explained as it being a small coven of witches since Volva is a witch in Norse mythology and she apparently has a role in some fertility rite but she is not a fertility goddess and not associated with Hecate. Diana is associated with Hecate. Volvo = Volva I think.
Volva sounds true! http://en.wikipedia.org/wiki/V%C3%B6lva
DDS-NERD says:
Quote
北欧の予言を行ったりする女シャーマン達の名称、また彼女達が崇めた女神。血を求める残酷な性格と全てを包み込む愛に満ちた包容力を併せ持つ。典型的な地母神の系譜である。ギリシャの月と冥府と魔術の女神へカーテと同一視され、ボルボ=へカーテの名でも呼ばれた。ちなみにボルボとはラテン語で「私は回る」という意味でもあり、スウェーデンの有名自動車メーカーはそこからこの名を名乗っている。ファミコン版2で初登場の鬼女。異形の顔でドレスをまといポーズをとる印象的なデザインだった。魔女達の女神らしく魔力が高めで多彩な魔法を持つ。ソウルハッカーズではへカーテの三面神としての側面を強調したアレンジデザインになった。デフォルトで強力な魔法持ちである事は共通している。(willseek)
It is a name of shaman women in Northern Europe who made predictions or name of a goddess worshipped by them.
She had bloodthirsty and cruel character together with tolerance filled with all-absorbing love.
Typical mother goddess of earth and fertility.
She can be identified with Hecate, Greek goddess of moon, underworld and witchcraft. It seems that Hecate was called ボルボ.
At the same time volvo in latin means "I roll". It is a name of famous Swedish builder of cars.
In Megami Tensei II Famicom version was presented for the first time as demoness. She has impressive design: she has a strange face, wearing a dress and fixed in one pose. Seems like a goddess of witches she has a high magical power and variegated spells.
In Soul Hackers Hecate is a goddess with three faces of different design attached to the sides.
It is common for her to have powerful magic spells by default.
Quote from: ddstranslation on March 31, 2008, 11:20:20 AM
ストーンカ = Stonka, I hate this one the most. It's supposed to be based on a folktale from Bulgaria. A bull with skin as tough as bronze and causes thunder when it stomps. It killed peasants and their horses, and was slain when one of the peasants disguised themselves as a horse, and impaled it with a golden sword.
I did some research about this one and I've come to the conclusion that Stonka is the incorrect name. I have referenced many mythology encyclopedias and there are no entries for Stonka/Stanga/Stanka/Sutonka or anything close to that. It sounds like a plausible Bulgarian folk tale of the animal/wonder genre but here are the problems with that: animals are rarely killed in Bulgarian folk tales, they are usually subdued and then run away and also, they never have proper names unless it's something like Mother Fox, Father Wolf, etc. Furthermore, I haven't run into a folktale where a bull was a character in it and I've checked over 80 folktales so far. There are lots of Bulgarian folktales, I mean lots, and out of the collections I've referenced so far, there hasn't been one featuring a bull. If this story exists, it's very obscure, so obscure that I question whether the bull would even be named, let alone included in a Slavic mythology encyclopedia. It's more likely that Atlus used an inaccurate citation from an old mythology encyclopedia (wrong spelling obviously and possibly an incorrect origin).
The only Bulgarian bull myth I find is the Water Bull which is definitely not this.
Quote尚、名称のストーンカstonkaとはテントウ虫を指すポーランド語である様だ。
Oh shit, looks like someone read my post. The erroneous one (http://www.romhacking.net/forum/index.php/topic,6058.msg96572.html#msg96572).
There was a slavic tradition to sacrifice a bull for thunder god.
And belief that thunder clouds were bulls, bull's roar is thunder, and bull's stomp causes earthquakes.
But there was no any special name for such bulls.
Quote from: ra on February 08, 2011, 11:16:35 AM
It's more likely that Atlus used an inaccurate citation from an old mythology encyclopedia (wrong spelling obviously and possibly an incorrect origin).
First game where Stonka appears is made by Namco :)
I think I found the origin of プルーシー which was renamed to プルシキ in Kyuuyaku remake.
Because that monster looks like a horse, I think it is Kimpurusha:
Linky (http://books.google.ru/books?id=JYoxtJZvg4EC&pg=PA562&lpg=PA562&dq=kim+purusha+horse&source=bl&ots=mZ9eW_4HjV&sig=uz3OW35mYmvUnzuS5htr-Dni56Y&hl=ru&ei=XIaUTfzKKoPXsgb895C5CA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBcQ6AEwAA#v=onepage&q=kim%20purusha%20horse&f=false)
http://en.wikipedia.org/wiki/Kimpurusha_Kingdom
QuoteIn some Purana's they were mentioned as horse-headed.
Besides, there is an item in the game called プルーシーの嘶き (Neigh of Purushi)
-----
And about Stonka.
http://imennik.narod.ru/Lesnoy_tzar-Letuchaya_ladya.html
QuoteЛесовой бог. У него была скотинка, бычок у украинцев.
Maybe Stonka is a wrong spelling of "скотинка" (skotinka - endearing name for a bull or cow in Russian).
God of Forest had it.
--moderator edit--
One again, changing link to URL tag to fix table borkage.
Kimpurusha/Pulukisi/Purski could be a mistaken identity on Namcot's part. In MT1 it is a horse but in every other game it has appeared in (including MT2!), it is an elephant. It even evolves in Ganesha in SMT3.
This is Purski's Nocturne profile:
"In Hindu mythology, he is a god with an elephant's head and a third eye on his forehead. Although his looks suggest Ganesha's influence, he is thought to have originally been a local god of Tibet."
Here is it's Megaten Wiki entry:
"Another name for Airavata, the magical flying white elephant that serves as the steed for the god Indra. He is said to cause rain to fall after droughts."
http://megamitensei.wikia.com/wiki/Purski (http://megamitensei.wikia.com/wiki/Purski)
The Kimpurusha seem to be a tribe of mystical half-animal deities (half-horse or half-lion) so you are probably right about the demon in MT1. The wiki says they are also related to the Kinnara which are also horse deities in Hinduism. Namcot may have made a mistake transliterating it into Japanese for the first game and then they probably realized their mistake and fixed it in the sequel by making Purski's sprite into an elephant.
You mentioned the Pulukisi dance in a previous post.
Well, this is what Google Books says about Pulukisi:
"Pulukisi is a bamboo-made elephant, covered by cloth over its body and with a big elephant mask on its head. Moved by two people inside, the elephant roams around Kathmandu during Indra yatra in search of his master Indra, whose vehicle is the elephant Airavata. During the rest of the year the white elephant mask is, together with the image of Indrayo, kept in the Kilagal Ganesa dyochem, which again has its own guthi."
link (http://books.google.ca/books?id=G7TZAAAAMAAJ&q=airavata+pulukisi&dq=airavata+pulukisi&hl=en&ei=HCWhTZuoO8m_tgfGgr36Ag&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCoQ6AEwAA)
Skotinka seems plausible! But maybe if someone looked into the GBA profile in SMT1 for Stonka, we'd get some more clues. There's supposed to be a library with profiles available in the GBA ports of SMT1 and SMT2 for each of the demons. A lot of the stuff on the wikis is unsourced and seems made up IMO.
--Moderator edit--
Changed name of a link to fix table borkage.
Quote from: ra on April 09, 2011, 11:56:25 PM
Skotinka seems plausible! But maybe if someone looked into the GBA profile in SMT1 for Stonka, we'd get some more clues. There's supposed to be a library with profiles available in the GBA ports of SMT1 and SMT2 for each of the demons. A lot of the stuff on the wikis is unsourced and seems made up IMO.
All newer games says that it is a one-eyed bull with bronze skin from Bulgaria, but there is no proof of it, even in bulgarian.
In MT1 it have two eyes by the way.
And repeating my guess from a letter to you:
I also have a new guess about ファライ from Megami Tensei 1.
I think it's wrong spelling of Fury (ファ = fu, ライ = ry). So because it is in Femme (鬼女) clan I think it is it. Not Bolla (greek writing φάλη, φάλαινα), because Bolla is just a snake and not female human-like creature. And definitely not Forai (Morax) from Goetia.
So:
ファライ = Furiae
I'd go with 'Farai', personally; if 'Fury' were intended, it'd be フリ. Furiae would, likewise, be フリエイ or so.
English "Fury" would be フューリー or フュリー; Latin "furiae" is フリアエ. I don't see how you could get to ファライ from that but weirder misinterpretations have happened before.
"Pharai" actually exists in Greek, for what it's worth, but it has nothing to do with mythology (it's a place (http://en.wikipedia.org/wiki/Farres_(village))).
Quote from: Kiyoshi Aman on April 13, 2011, 04:48:20 AM
I'd go with 'Farai', personally; if 'Fury' were intended, it'd be フリ. Furiae would, likewise, be フリエイ or so.
Quote from: BRPXQZME on April 13, 2011, 05:18:11 AM
English "Fury" would be フューリー or フュリー;
With correct spelling of course. I think they used _wrong_ spelling. "fu" as "fa" like in the word "fun", and "ry" as "rai". Like they often do it in other names.
And I already know the word Φαραί exists, but it have no connection with any female creature.

Here is an image of ファライ if it'll help anyone. [SOURCE (http://oldgame.seesaa.net/category/524259-5.html)]
That looks like a snake demi-human to me. :0
Quote from: enigmaopoeia on April 13, 2011, 12:06:39 PM

Here is an image of ファライ if it'll help anyone. [SOURCE (http://oldgame.seesaa.net/category/524259-5.html)]
That sure doesn't
look like an Erinýs (http://en.wikipedia.org/wiki/Erinyes). Conversely, Pharai has mythological ties to Pharis, son of Hermes and a Danaid.
A lot of the demon portraits in the early games are not accurate so I wouldn't put too much stock into how they are presented. Even if it is Erynis, at least they got the gender right. Bolla and Pharis are not girls.
As for Rakcarango, I think it is a tantric Buddhist god called Heruka or Chakrasamvara. The Chinese and Tibeteans translate it into "blood drinker" and the demon does have a bull form, or at least a bull head.
Lalun/Lalung is Rarung, another Balinese witch who is Rangda's disciple.
Quote from: enigmaopoeia on April 13, 2011, 12:06:39 PM

Here is an image of ファライ if it'll help anyone. [SOURCE (http://oldgame.seesaa.net/category/524259-5.html)]
are there any alternate names for "naga" that match?
Quote from: Kiyoshi Aman on April 13, 2011, 03:47:03 PM
That sure doesn't look like an Erinýs (http://en.wikipedia.org/wiki/Erinyes). Conversely, Pharai has mythological ties to Pharis, son of Hermes and a Danaid.
The description of them is not so well defined:
QuoteThe heads of the Erinyes were wreathed with serpents (compare Gorgon) and their eyes dripped with blood, rendering their appearance rather horrific. Other depictions show them with the wings of a bat or bird and the body of a dog.
But it is connected somehow with serpents.
Here is an updated listing, I may have to double check later to make sure all of the translations are correct thus far.
Credit to everyone who has submitted to this list! I also added in some corrections to the translations.
I listed all of the translations here @ http://bluesaphir.livejournal.com/4183.html (http://bluesaphir.livejournal.com/4183.html)
Please let me know if there are any corrections that needs to be made.
Nitpick: It's either Cronus, Chronos, or Khronos.
In P2IS it's definitively Cronos as the description suggests, even if his face is basically a twisted clock.
Quote from: enigmaopoeia on April 14, 2011, 08:44:56 PM
ドドンゴー - Dodongo (http://monsterarchives.proboards.com/index.cgi?board=ultraman&action=print&thread=379)
Can we bomb them? ;D
Seriously, I am surprised to find Zelda is not the origin. :)
サカサクビ - Sakasa-Kubi
^Is that the Long-Neck Japanese ghost? If so, shouldn't it be Rokurokubi?
チュルルック - Chulruk or Thurulck
^Celuluk is the more common spelling in English. Chulruk and Thurulck just gives you Japanese pages in Google.
ラルン - Rarong
^Rarung is the same witch and both spellings are used almost equally in Google Books.
ナアス - Naas
^ Don't think it's Naas. I originally thought it was but Naas is a good serpent to the Naasenes. And in Hebrew lore, it is the snake in Eden but it is masculine, not feminine. Djinn thought it could be Naiad since they are water nymphs that could bewitch men.
ファライ - Foraii
^ It definitely isn't Morax/Foraii. Nuwa simply doesn't fit in the Femme clan and Melusine was a boss in If... and this is her kanji from the same site: メリジェーヌ. It's probably a mispelling of Erinys.
モルガン - Morgan
^Morrigan or Morgana
ディスクナイト - Disk Knight
^ Coin Knight or Pentacle Knight
ストーンカ - Stonka
^Stonka isn't anything. Skotinka actually means something in Russian.
プルシキ - Purski
^Pulukisi
ラケー - Lakhey
^Lakhe is more common I think.
ラクチャランゴ - Rakcarango
^No records of this. I searched mythical bulls for Nepal and Tibet and nothing even comes close to this spelling. I suggested Heruka or Chakrasamvara since they are fierce bull shaped deities.
タモンテン - Tamonten
^Bishamonten is preferred.
アポロン - Apollon
^Apollo :) Otherwise, people will confuse it with Apollyon.
The rest seems fine.
Thanks, I made corrections to the listing!
Here is the complete listing of the Demon List from KMT1&2 @ http://bluesaphir.livejournal.com/4183.html (http://bluesaphir.livejournal.com/4183.html)Please let me know if there are any corrections that needs to be made.
Quote from: ra on April 14, 2011, 10:26:36 PMナアス - Naas
^ Don't think it's Naas. I originally thought it was but Naas is a good serpent to the Naasenes. And in Hebrew lore, it is the snake in Eden but it is masculine, not feminine. Djinn thought it could be Naiad since they are water nymphs that could bewitch men.
How about Naias (http://www.consultsos.com/pandora/naia.htm) or Nais?
Quote from: ra on April 14, 2011, 10:26:36 PMモルガン - Morgan
^Morrigan or Morgana
I don't think it is Morrigan, since Persona PSP uses モーリアン for that.
Quote from: ra on April 14, 2011, 10:26:36 PMプルシキ - Purski
^Pulukisi
Since KMT1's demon is a horse (http://f46.aaa.livedoor.jp/%7Eaqul/aton/dds/PRSK.GIF) and is spelled as プルーシー; and KMT2's demon is an elephant (http://f46.aaa.livedoor.jp/%7Eaqul/aton/odds2/9A.GIF) and is spelled as プルシキ.
Maybe keep Purski for KMT2 and let KMT1 use Pulukisi?
Quote from: ra on April 14, 2011, 10:26:36 PMアポロン - Apollon
^Apollo :) Otherwise, people will confuse it with Apollyon.
Persona 2 Innocent Sin and Eternal Punishment use アポロ for Apollo, but this game uses アポロン (Apollon).
Quote from: enigmaopoeia on April 14, 2011, 10:43:14 PM
How about Naias (http://www.consultsos.com/pandora/naia.htm) or Nais?
Doubt it really matters. It's always best to go with the most common spelling in English so I would go with Naiad.
Quote from: enigmaopoeia on April 14, 2011, 10:43:14 PM
I don't think it is Morrigan, since Persona PSP uses モーリアン for that.
They are sort of the same deity. But it would probably be best to either call her Morgana or Morgan Le Fay to keep her separate from the Morrigan/Morrigu triune.
Quote from: enigmaopoeia on April 14, 2011, 10:43:14 PM
Since KMT1's demon is a horse (http://f46.aaa.livedoor.jp/%7Eaqul/aton/dds/PRSK.GIF) and is spelled as プルーシー; and KMT2's demon is an elephant (http://f46.aaa.livedoor.jp/%7Eaqul/aton/odds2/9A.GIF) and is spelled as プルシキ.
Maybe keep Purski for KMT2 and let KMT1 use Pulukisi?
Purski isn't anything. Pulukisi is the elephant since it means "pole elephant" in the Newar language. Now that you mention that the kanji is different for those two demons, I'm inclined to agree with Djinn that the demon in KMT1 is Kimpurusha. The Kimpurusha has a human head and horse body. They are related to the Kinnara who have horse heads and human bodies.
Quote from: enigmaopoeia on April 14, 2011, 10:43:14 PM
Persona 2 Innocent Sin and Eternal Punishment use アポロ for Apollo, but this game uses アポロン (Apollon).
Oh, either is fine. It's just that since this game has another demon called Apollyon, it would probably be better to call him Apollo instead of Apollon.
As for your MT1 list:
Just some spelling corrections and repeats:
アピペ - Apipe = Apep
タランテラ - Tarantella = Tarantula
ファライ - Foraii = Erinys
ナアス - Naas = Naiad
ギルタブ – Girtablilu - I think this one is mostly okay but Google Books seems to be directing more hits for the proper name of this being with the Girtablulu spelling. Girtablilu just refers to the species.
プルーシー - Pulukisi = Kimpurusha
And everything else is fine.
When translating the names you don't need to be 100% accurate. If the spelling is awkward in English or if the version of the spelling is used less oftern, you are better off translating it into a more common variation. :)
:huh: Stab in the dark guess about Skotinka. If it means little cow in Russian, then maybe the folktale called Burenushka the Little Red Cow would fit? Stonka is red and since it's in the Majuu clan, it doesn't necessarily mean that Stonka must be evil and Burenushka is a good cow.
Thanks, ra, I made the appropriate changes! =D
Quote from: ra on April 15, 2011, 12:35:16 AM
:huh: Stab in the dark guess about Skotinka. If it means little cow in Russian, then maybe the folktale called Burenushka the Little Red Cow would fit? Stonka is red and since it's in the Majuu clan, it doesn't necessarily mean that Stonka must be evil and Burenushka is a good cow.
Majuu (魔獣) is not evil. They are neutral magical beasts.
Skotinka is not a little cow. Big cows and bulls also called like that. It is endearing word.
Skotinka is the bull of the Forest God, I gave a link earlier. But it is in Russian :)
And its color is gray in MT1 and in Kyuuyaku MT1.
Quote from: Djinn on April 15, 2011, 09:45:00 AM
Quote from: ra on April 15, 2011, 12:35:16 AM
:huh: Stab in the dark guess about Skotinka. If it means little cow in Russian, then maybe the folktale called Burenushka the Little Red Cow would fit? Stonka is red and since it's in the Majuu clan, it doesn't necessarily mean that Stonka must be evil and Burenushka is a good cow.
Majuu (魔獣) is not evil. They are neutral magical beasts.
Skotinka is not a little cow. Big cows and bulls also called like that. It is endearing word.
Skotinka is the bull of the Forest God, I gave a link earlier. But it is in Russian :)
And its color is gray in MT1 and in Kyuuyaku MT1.
If the forest god is Leshii, then here is what I found about him and cattle:
Herdsmen have a pact with the leshii to prevent their cattle from straying. They had to remove their crosses and hand over the communion wafer to the leshii. Other Russians suspected these herdsmen of having occult powers because of the pact.
In a folktale, a traveler (Leshii in disguise) promises to help a peasant with his cattle if the peasant chases the cattle out of his yard every morning. He does so and the cows return with milk until the spell is broken.
People also wrote letters to Leshii if they lost a cow. The letter had to be written three times on three separate pieces of birch bark. One copy would be nailed to a tree, one would be buried in the earth, and the last one would be tied to a stone and thrown into a body of water.
Quote from: ra on April 15, 2011, 12:15:12 PM
If the forest god is Leshii, then here is what I found about him and cattle:
Herdsmen have a pact with the leshii to prevent their cattle from straying. They had to remove their crosses and hand over the communion wafer to the leshii. Other Russians suspected these herdsmen of having occult powers because of the pact.
In a folktale, a traveler (Leshii in disguise) promises to help a peasant with his cattle if the peasant chases the cattle out of his yard every morning. He does so and the cows return with milk until the spell is broken.
People also wrote letters to Leshii if they lost a cow. The letter had to be written three times on three separate pieces of birch bark. One copy would be nailed to a tree, one would be buried in the earth, and the last one would be tied to a stone and thrown into a body of water.
No, it is a different story. It is said that some Forest God without name had a bull named Skotinka of the Forest God. That's all what is said about it :)
Dark Hero
Second is Zeus in that place in remake and here the name is junk: Messiah girl!! with
Evil God Balaam
Evil God Sargatanas
Insane Doctor Bakta
Insane Keen's Head
Foul Back Beard
Youki Genie
Magic God Brahma (katakana says Brahman, but Brahman is not a god)
Are you gonna use Atlus' names for the monster species? At least they all stick to six letters, so you'll probably have an easier time fitting them than straight translations.
On that note, I find it kinda curious Djinn used "Foul" for "Gedou" in his list but missed all the others: "Jashin" is "Vile", "Kyoushin" is "Zealot", "Youki" is "Brute" and "Majin" is "Deity". "Majuu", mentioned earlier, is "Beast".
Quote from: Djinn on May 04, 2011, 12:49:43 AM
Second is Zeus in that place in remake and here the name is junk: Messiah girl!! with
I wonder why is it junk. Could I have changed it without knowing? I don't remember being able to change the names of demons.
Quote from: reyvgm on January 15, 1970, 09:21:28 PM
I wonder why is it junk. Could I have changed it without knowing? I don't remember being able to change the names of demons.
There is a pointer to memory not to the ROM area where all other names placed:

I don't know why. Maybe ROM is broken or it is used for something else.
...I dunno, I got 'Girlfriend' out of that. Maybe I'm weird.
Quote from: Djinn on May 04, 2011, 02:08:37 AM
Quote from: reyvgm on January 15, 1970, 09:21:28 PM
I wonder why is it junk. Could I have changed it without knowing? I don't remember being able to change the names of demons.
There is a pointer to memory not to the ROM area where all other names placed:

I don't know why. Maybe ROM is broken or it is used for something else.
What does that mean then? That the actual game has that name and not that it was something I did?
Also, that Dark Hero character, who is he supposed to be? He appears first, before the last bosses are shown in the slideshow. Could that be a hidden boss?
*Edit*
I think I remember where that garbage name is from. That's from the second mandatory character you get in your party. I think it's a girl. I didn't enter a name and instead hit End right away and that's the default name the game gave me. Now, why would it apply that name to an enemy character?
The other pointers are $Bxxx, which points to ROM. The circled one is $0418, which is a RAM address.
I don't know why it would use the girl's name. Story reason?
I don't think so. That's the default name given by the game for the second character, which is a girl.
Regarding the Dark Hero and Girl enemies:
Spoiler
You don't fight the Dark Hero in either version of the game that I know of, although you do encounter him. Not sure why he's there. As for the girl, this is one of the big version differences: in Kyuuyaku, you meet with the heroine and dialogue automatically starts with you, your partner and the heroine discussing matters. If you mess up the dialogue, she just chases you away without a fight. In the original NES version, however, you have to initiate a conversation with her (which is hinted at, but not outright said, by NPC dialogue in a bar or some such). You can fight her, although she is massively overpowered for your level when you meet her, hitting each character for massive amounts of damage and having lots of HP. It's a rather mean trick, especially because you get a game over if you lose -- which you will. Even if you grind or cheat to kill her, she just reappears next time you enter the room.
Thanks for the answer Asema, but what girl is it that you mean? The 2nd character or what? Since I don't know Japanese, I don't even know if the second character is a girl, I just assumed because I had to name 3 people at the start of the game and I know one of them is a girl.
Is that enemy character with the garbage name supposed to be that girl?
Quote from: reyvgm on May 05, 2011, 12:33:33 AM
Thanks for the answer Asema, but what girl is it that you mean? The 2nd character or what? Since I don't know Japanese, I don't even know if the second character is a girl, I just assumed because I had to name 3 people at the start of the game and I know one of them is a girl.
Is that enemy character with the garbage name supposed to be that girl?
Apparently it is the girl you name, from what I gathered. I kinda thought so myself, which is why she's just named "Girl" in the credits.
~DS
Girlfriend, actually. At least in the FC version.
Quote from: reyvgm on May 05, 2011, 01:35:01 AM
Girlfriend, actually. At least in the FC version.
It says しょうじょ. That's 少女. Or "girl".
~DS
Quote from: DarknessSavior on May 05, 2011, 03:06:18 AM
Quote from: reyvgm on May 05, 2011, 01:35:01 AM
Girlfriend, actually. At least in the FC version.
It says しょうじょ. That's 少女. Or "girl".
~DS
"ショジョ!!トモ", actually, but reyvgm is correct: "Girlfriend".
You can interpret it as the words "girl" and "friend", but that is no way of saying "girlfriend" in Japanese.
Quote from: reyvgm on May 05, 2011, 12:33:33 AM
Thanks for the answer Asema, but what girl is it that you mean? The 2nd character or what? Since I don't know Japanese, I don't even know if the second character is a girl, I just assumed because I had to name 3 people at the start of the game and I know one of them is a girl.
Is that enemy character with the garbage name supposed to be that girl?
Yes.
It could be read as more than a collection of nouns: Messiah. Also, the girl!!!
The default name the game gives to that character is ショウジョ!!
But during the monster slideshow, it adds two characters in the end: ショウジョ!!トモ
That practically settles it. The とも is grammatical.
What does it mean then? Messiah / Girl?
It means that:
1) the creature depicted is メシア (Messiah)
and
2) it is also ショウジョ!! (girl!!)
The use of とも here is akin to the use of "a.k.a." in English. とも is a tricky devil because it has a bunch of homophonous definitions—including being a girl's name.
Alrighty, got it. I failed to notice "messiah" was the title and not the name of the character.
Thanks!
May 06, 2011, 11:40:40 AM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
A FAQ for Megami Tensei If... has a pretty good translation of what all the monster species mean:
YOUJUU [Yo (Mysterious, Strange) + Juu (Beast)]
Demons of insatiable appetite. While their intellect is not low,
per se, most of their actions are dictated purely by greed and
self-interest. They revel in destruction and many of them desire
for the creation to be returned to nothingness. Their magical
powers are weak, but their physical strength is not to be
underestimated.
KIJO [Ki (Oni, Ogre) + Jo (Woman)]
Female demons of cold and cruel nature, who sow destruction and
murder wherever they go. When confronted with enemy, they kill
without a glimmer of mercy. Their outward appearance, most often,
is that of a female head on a bestial body. Some of them can be
quite beautiful if they choose to, but that beauty is of deadly
kind.
CHIREI [Chi (Earth) + Rei (Spirit)]
Spirits of Earth and Nature, who lived around humans since
the ancient times. Most of them have huge, powerfully built bodies
and possess incredible physical strength. But their magic is quite
low and in general they are not very warlike. Indeed, while nominally
a 'KI-ZOKU', they lack the fierceness common to that major-race, and
are much closer to YOUSEI in spirit. However, when challenged, they
will defend themselves with unequaled ferocity.
More here:
http://www.gamefaqs.com/snes/581300-shin-megami-tensei-if/faqs/28827
A.k.a. "Wilder", "Femme" and "Jirae" (that last one's Chinese).
Inexplicable at times though they may be, 1. a lot of people are gonna know these species by the names Atlus gave 'em, 2. they happen to all fit in only six characters, a handy feature for a fan translation, and 3. I personally like 'em. :3 So if you need any consistency checking on this project, I'll be happy to provide.
Ah, those are official then? I have no problems with that.
The etymology is official for the clan names but the descriptions are open to interpretation. Some demons are moved around from clan to clan for various reasons. Kijo is a good name for the clan but I think Femme (fatale) is probably more accurate if you consider that all the demons placed in that clan are not necessarily all ogresses and demonesses. It's surprisingly easy to keep the Megami, Lady, and Femme clans separate if you think about them as different manifestations of femininity. The Megami clan represents all that is positive about females, the Femme clan represents all that is negative, and the Lady clan is a mix of the two. Also, the description in that FAQ for the Dragon (Ryuujin) and Snake (Ryuuou) clans is not accurate based on the demons that are placed in those clans. Actually, Atlus wasn't very consistent with the Dragon/Snake groupings themselves and you see a lot of overlap between the two clans. :P
Quote from: Djinn on May 04, 2011, 12:49:43 AM
Magic God Brahma (katakana says Brahman, but Brahman is not a god)
True. To say it specifically:
Brahman is the ultimate Godhead or supreme power in Hindu mythology which is without gender. http://en.wikipedia.org/wiki/Brahman
Brahma is one of the male Triune gods, specifically the one aligned with creation. http://en.wikipedia.org/wiki/Brahm%C4%81
They are two different concepts.
Plus Brahman was this funky five-faced statue o' doom in Digital Devil Saga: Avatar Tuner 2.
But then, Nyx was this vampire lady-looking thing in Nocturne and a Lovecraftian abomination in Persona 3.
It's Brahma in KMT2 and SMT1 Sega CD and not Brahman because there aren't any artistic depictions of Brahman since he is the absolute whereas nearly all of the artistic depictions of Brahma show him with multiple heads seated inside a lotus.
Update: I finally identified Zoma/Soma. It's actually the Hindu/Buddhist star goddess Tara. Namco misnamed her Zoma because she was abducted by Soma in one legend but it's definitely Tara. She has a dual nature, that of a kind and gentle goddess and that of a fierce warrior woman. That explains her two very different portraits in the NES and SNES versions. In Tibetean Buddhism she is a twin deity. Tara has many different manifestations however, there is White Tara, Green Tara, Red Tara, Yellow Tara, and Blue Tara just to name a few. She is also depicted with three eyes and dressed as a boddhisatva when she is in her gentle form.
I'm 99% sure I got Rakcarango identified. He's Yama's mount and can be either black or blue, but black is the most common. Origin is Tibetan but can also be Hindu. The name of Yama's mount is Paundraka in Hindu sources. There is no official Tibetan name for it, the Tibetan monks called him by his Indian name for buffalo which is Mahisha. It's the same Mahisha that Devi/Durga killed. There is a thematic connection between them which is funny because in the Hindu story, Yama actually flees from Mahisha. There is no other buffalo/yak/bull in Tibetan Buddhism that could fit the description. And yes, Mahisha is evil to the Tibetans since Yama is evil to them. Rakcarango = Mahisha.
Also, Kurabebi = Takuroubi. Unfortunately, no info on this ghost in English. The only info I have on it is that Japanese wiki Djinn linked earlier in this thread. It's some sort of fire ghost that appears on the sea, I guess.
My KMT1 and KMT2 lists on page 5 are updated to reflect the spelling changes that have been discussed so far.
As for Hakuma-Bhuta, the first part sounds too Japanese to be considered a proper name for a bhuta. Each bhuta has a personal name and some are even deceased devas or asuras. Hakuma could be a description though. For what it's worth, the chief of the bhutas is called Bhutanayaka and it's usually applied to Rudra, the creator of the bhutas.
No updates for a very long time. What is the current status?
Dead for a very long time?
I thought ROM Hacking Aerie quit everything but the (now released) Oriental Blue years ago.
AFAIK, Kingcom's still working on Dragon Quest Monsters 1 & 2 for the PSX. Other than that, I have no clue.
.
On it!
Wanted somebody to do this for a WHIIIILLE now. Expect feedback in a day.
edit: Just wanted to say some things, real fast.
I've only patched up the rom, bought equipment in game and leveled twice so far, but I have to say, you've done an amazing job.
Great font choices. The menus look professional, ie, better than 95% of official games we got in the states on the snes. In fact, with new font and perfect menu layout, this ALMOST starts to look like a ps1 game.
I have found no typos so far but yeah, I've only covered the opening area and part of the 7th floor. Just wanted to say that, even from the beginning, this hack seems polished.
Expect a much more thorough evaluation soon. Thanks for this again!
Edit 2:
Ok, first bugs. Jewels do not show up on the item menu correctly while in battle. One time i got something like ",a" but most of the time, the name of the item is just blank.
I also bought the Scorpion Whip from the first weapon shop and, even though I'm pretty sure It gave me the right item (my attack power goes up when it's equipped), it is named inccorectly as the Nunchaku. On second check, I also bought the Nunchaku for Yumiko, but in inventory, it's name changed to Jackknife. Soooooo, I think something funky is going on between the store and the inventory.
So far,
In store Name = In Inventory Name
Nunchaku = Jackknife
Dagger = Nunchaku
Scorpion Whip = Dagger
Chain Mail = Oak Shield (but you can equip like armor)
Steel Shield = Oak Shield (again, but equippable as shield)
Kevlar Helmet = Helmet
Chain Sickle = Scorpion Whip
*gonna update this list as I go along*
...
I'm going to have to pay close attention to what I'm doing, ha. EDIT: Actually, if you unequip your items and check them on the sell menu, in store, you can tell what you have. So it's not impossible to manage your gear.
I'll post more specifics as they pop up.
Note: Not using Higgan. Am Testing on my wii u using Snes9xGx.
Edit 3: While changing menus on the battle screen and fighting a Jirae Gnome, it's mouth changes colors? It almost looks like it's talking but, it's so subtle I can't tell if it was made like that or a glitch. If it isn't, that's awesome though. It looks like its talking at me.
Edit 4: Jargon characters are starting to show up in the Name section of my save file. Hmmmm. Oh well. Onwards!
Edit again!: Nvm. Somehow fixed itself back to names.
Edit 5: Ok, I thought the naming was the only thing wrong between the store and the inventory but apparently, the battle animations are switched liked that also. My Chain Sickle looks like a whip and my Scorpion Whip animation is the dagger's. Other than that, the stats work right so it's not a big deal overall. Just thought I would mention it.
Yessss. I've already played through the first game a few times and adored it to pieces, so I'm on this like white on rice. Hope you don't mind some feedback on the translation -- I did my own translation of it a while back so I'm excited to compare notes and whatnot.
EDIT: I assume you're keeping in the kana in the naming sections to fill the space? Anyway, I doubt anyone will do it, but there's some lag (about 10 seconds or so) when it comes to displaying Japanese characters, so anyone testing it out might want to avoid using them. There's no escaping it if you're loading the patch with an old save though weeps
.
I've been playing the game quite a bit today and some of the major issues that I ran into include the following:
- Game crashing when opening the item menu.
- Game crashing when checking the Protagonist's Status screen. (it happens randomly for me, while the first issue happens all the time)
- Equipped items in the status screen appear as gibberish. Here are some screens. https://twitter.com/MegaTennin/status/498124716356698113
- Demon names in the Cathedral of Shadows/Jakyou Manor appear as gibberish.
- Negotiations have random gibberish as well.
Edit: Nevermind, just saw that there's a new version already.
Quote from: ddstranslation on August 09, 2014, 04:11:50 AM
Thank you for the compliments. :)
I also noticed the item naming bug, and have a fix for it now. I noticed it when I got a STR Incense in MT2 and it showed up as SPD Incense when selling it in a shop. I hope this will fix all of your item-related issues, but if not, please let me know again.
*Edit: Perhaps I spoke too soon, item names are not appearing in combat yet, I'll fix this quickly.
**Edit: Ok, I think I've got it working now.
There was also a bug where if you swapped around equipped items a lot, the names would start to look scrambled. I think I have this fixed now, but keep an eye out for it.
The animation on the Gnome, I think is part of Atlus' style of animating sprites without body movements. Other enemies will have similar effects such as eyes glowing or wings beating.
If you happen to notice the save file name bug again, please save a screenshot of it and describe how you got it to appear.
I will put up a newer patch in the top post, so please try it and see if it fixes your issues. Thank you for your input, and I hope you continue to enjoy the game.
Ok, with the newest patch, item names in battles WORK!
The names of the items in your inventory now match the names from the shop and the battle animations (though I'm not sure if the Oak Shield you can equip to the body should be called that since there's an actual Oak Shield Shield...maybe Oak Armor?), so everything there now WORKS!
As far as the random characters in the name section of my save files goes, I haven't been able to recreate it yet. All I was doing was saving after like every other battle and checking the shops between that sometimes too. Not sure why it happened, but it only happened once and hasnt occured again since. I will take a screenshot if it ever does that again.
Annnnnnnnd, back to playing this legend. Thanks again for your hard work, DD!
EDIT:
Quote from: Ninten on August 09, 2014, 02:12:55 PM
I've been playing the game quite a bit today and some of the major issues that I ran into include the following:
- Game crashing when opening the item menu.
- Game crashing when checking the Protagonist's Status screen. (it happens randomly for me, while the first issue happens all the time)
- Equipped items in the status screen appear as gibberish. Here are some screens. https://twitter.com/MegaTennin/status/498124716356698113
- Demon names in the Cathedral of Shadows/Jakyou Manor appear as gibberish.
- Negotiations have random gibberish as well.
Edit: Nevermind, just saw that there's a new version already.
Woah, dude! I haven't ran into ANY of those problems. The game was damn near perfect for me, at least as far as text display goes even before his update. What emulator are you using?!?! Looks....real bad.
.
Quote from: ddstranslation on August 09, 2014, 03:49:37 PM
Please let me know if you still encounter any bugs like that. I took a look at your Twitter page and noticed you had a screenshot of a character equipping the Oak Shield on the body, which shouldn't be possible. Does it still do that with the latest patch?
Thank you for taking the time to play through the beta and documenting what you see.
I've downloaded the beta patch, applied on a fresh KMT rom and the game plays muuuuuch better now. I will make sure to report on any possible issues while I'm playing through the game!
Thank you for your hard work! The western MegaTen fandom will always consider you as some kind of legend for this project!
Quote from: Jonesy47 on August 09, 2014, 03:36:18 PM
EDIT:
Woah, dude! I haven't ran into ANY of those problems. The game was damn near perfect for me, at least as far as text display goes even before his update. What emulator are you using?!?! Looks....real bad.
Ah, it's my bad. Those bugs appeared while I was playing the game with the alpha patch and when I wrote that post, I wasn't aware of the existence of the beta patch. I'm using SNES9x, by the way.
Quote from: ddstranslation on August 09, 2014, 03:49:37 PM
Please let me know if you still encounter any bugs like that. I took a look at your Twitter page and noticed you had a screenshot of a character equipping the Oak Shield on the body, which shouldn't be possible. Does it still do that with the latest patch?
Thank you for taking the time to play through the beta and documenting what you see.
You can still equip the Oak Shield to the body in the newest version but, that's the thing. There are TWO Oak Shield items now. One you can equip to the arm, one you can equip to the body (what I was talking about above as maybe being the Oak Armor originally). Whatever the first body armor is supposed to be, in game, it's called Oak Shield now.
and nvm to Ninten. I didn't realize there was an alpha being tested publicly before beta.
EDIT: Ok, I got the save names to glitch again.

(http://s45.photobucket.com/user/Jonesy4774/media/KyuuyakuMegamiTenseiSaveError.png.html)
Doesn't seem to effect anything other than the names though. Games loads and saves fine, despite the bug.

It's the demon Kwancha, but his name is a bit messy. Doesn't crash the game or anything.
.
Quote from: ddstranslation on August 09, 2014, 04:26:52 PM
Thank you for the picture, I will look into what is causing the corruption there. And there should not be two Oak Shield items in the game. Do you know where or how you obtained the version that equips to the body? I suspect that if the name is being misrepresented as something else, then it may also affect other item names as well.
Ummmmm, I bought them both in the very first item shop.

(http://s45.photobucket.com/user/Jonesy4774/media/KyuuyakuMegamiTenseiOakShield1.png.html)
(The one on top is the body armor, the one on the bottom is the shield)
Here it is in inventory.

(http://s45.photobucket.com/user/Jonesy4774/media/KyuuyakuMegamiTenseiOakShield2.png.html)
.
I fought my first enemy and...well, I got 84 level ups.
Reporting in with my own bug reports. I'm running the game on SNES9X, if that's a factor. I imagine it is.
I went to sell some items at the shop in Micon, and the names of items in my inventory are mangled. I had a Jackknife and 2 Jewels on me at the time, and their names reported as
E F G H I and
J K L respectively. I left the shop to go see what I had in my inventory, and they displayed fine. I went back in to the shop, went to sell them again, and their names had changed like so:

It's text from the item menu, but you probably already noticed that. I sold the Jackknife and now the Jewel's name displays fine. It's not a major problem; it's not crashing the game, and I can work around it.
Fantastic work, by the way. Thanks for releasing this.
.
Quote from: ddstranslation on August 09, 2014, 06:01:32 PM
That is truly bizarre. What emulator are you playing on? Are you playing from a clean save?
snes9x-1.53-x64, clean save. After that happened I reloaded from the save point and the same thing happened against another kind of enemy. Worked fine when I tried other ROM though.
.
Quote from: ddstranslation on August 09, 2014, 06:27:15 PM
When you say "other ROM", what do you mean? And if you are using Snes9X, could you tell me what it says for the CRC32 at the bottom of the screen when you load the game? It should be an 8-character code. And I'm assuming you mean any enemy near the beginning of MT1? Sorry for all of the questions, it's just that I've been unable to reproduce this bug, but it seems like a serious one.
I first patched and played a ROM I got from a pack of SNES ROM's I downloaded a long time ago(probably just a bad dump). The patch worked fine with a ROM I downloaded after that.
CRC32: 7529E53E
.
kmt_beta_080914_4.zip going good so far. The only persisting problem from the first beta is the name glitching while saving which effects nothing else that I can tell.
I haven't played much from the beginning since I've been skipping between saves, but so far the only issue is that item names either aren't showing up in battle, or they're scrambled.

.
Hello. This is a very good translation.
I ran into a bug where item names don't display. I don't know if you already addressed this, as I am playing with the second version of the patch. Regardless, here is a screenshot:

If it helps, I am playing on ZSNES. Keep up the good work!
EDIT: Oh, someone else pointed it out too... well, whatever.
.
Quote from: ddstranslation on August 09, 2014, 11:08:20 PM
Thank you for the feedback. I thought I had this fixed in an earlier patch, but it seems that since it's still happening, I will try to tighten up the code that draws the item names. I will post an update once it's completed.
For the record, this hasn't happened to me since the first publicly released beta yesterday. Items (or at least jewels) have showed up for me since version 2. Weird stuff.
And yet again, good work. I wish more rom hacks tested like this. Be careful not to burn yourself out, ha.
Hello again. The item text issue was a one-shot error; it was cleared once switching to another command. Still doesn't change the fact that it exists.
Also, perhaps not a bug and just a simple text issue, but this string of dialogue is missing an A for And at the Medusa introduction.
.
Here's another quick text issue; I suspect it's because the text exceeded the box draw area?
.
Quote from: ddstranslation on August 10, 2014, 12:45:25 AM
Since you seem to have finished the second area, did you notice if the text from beating Medusa Shadows pushed the EXP and money gains off the screen?
No; if it was a subtle issue, I probably wasn't paying attention, but if it was glaring, I would've noticed, and everything went pretty smoothly.
Just played a little bit of MTII. Similar to the invisible item name issue, spell names aren't showing up in the COMP menu or in battle. They show up when you view the status in the Cathedral, but that's the only way I've found to see which spells a demon has. So far everything else has been perfect (just got to the second town, about to head into the Princess Hotel).
This is awesome and I'm so stoked to be able to play these games. A million thank yous.
.
Quote from: glown on August 10, 2014, 01:09:21 AM
Just played a little bit of MTII. Similar to the invisible item name issue, spell names aren't showing up in the COMP menu or in battle. They show up when you view the status in the Cathedral, but that's the only way I've found to see which spells a demon has. So far everything else has been perfect (just got to the second town, about to head into the Princess Hotel).
This is awesome and I'm so stoked to be able to play these games. A million thank yous.
I just wanted to point out that I'm having the same issue with spell names on 080914_5, but with Megami Tensei I (haven't tested 2). Item names are working fine for me, though, and everything else is looking excellent as well! Thank you so much for your work on this.
Quote from: lunarwhale on August 10, 2014, 02:09:47 AM
I just wanted to point out that I'm having the same issue with spell names on 080914_5, but with Megami Tensei I (haven't tested 2). Item names are working fine for me, though, and everything else is looking excellent as well! Thank you so much for your work on this.
I can confirm this problem also with 080914_5. Was not occuring with me on 080914_4 though. I could read spell titles perfectly in every screen in that version. Probably gonna switch back until 080914_6 (or 081014, ha). Use 080914_4 for now if you want spells to show, at least in MT1.
.
Spell names back in 080914_6! WORD.
I've encountered a weird bug where if I use Mappara in 'Hell', the game would just freeze up. Music would still be playing, but the Moon Phase animation stops and I can't get controls through. I've done this multiple times to confirm it.
.
I haven't played the patch, but I noticed a discrepancy with one of the demon names from a screenshot.
I believe Yomotu-Shikome is supposed to be Yomotsu-Shikome.
Quote from: ddstranslation on August 10, 2014, 05:24:55 AM
Ah, apologies. That sounds like a very insidious bug. Do you have a way to post your save file so that I may download it and try to debug it on my own computer? I will try to find out why it causes the game to freeze, as soon as I get some sleep. :)
Here are all related files to the game: https://www.mediafire.com/folder/u6q541aztvfny/KMT_Bug_Sample_%5BHell-Mappara_Freeze%5D
I just had that exact same Mappara freeze bug happen to me in Daedalus, 7F. I'm running Beta 7 from a SD2SNES cart on an official SNES, if that matters at all.
It probably saved me some headache; I'm sure I would've died before I made it back to Micon.
Quote from: MagmyGeraith on August 10, 2014, 02:36:34 PM
I just had that exact same Mappara freeze bug happen to me in Daedalus, 7F. I'm running Beta 7 from a SD2SNES cart on an official SNES, if that matters at all.
It probably saved me some headache; I'm sure I would've died before I made it back to Micon.
I've tested Mappara outside of Hell and it is indeed a bug in all areas. Oddly enough, it worked before with other patches such as the second one, so uh, yeah.
.
The original Megami Tensei had the same limitation, but I was able to expand it to 10 tiles. Broke pretty much every other screen with demon names though and I went back and forth and breaking and fixing parts of the game until I finally got it right.
.
Hello! I made an account just to be able to post any issues I might come across and to say that I am super excited for your project to come to completion! Being able to play the origin of one of my favorite series is something I never really thought was going to come to fruition.
I haven't found any issues just yet in my short time with it, but keep up the good work! I am impressed with the amount of effort you have been taking to incorporate feedback and the frequent updates along with transparency, and I hope you keep it up.
I think my last post was too matter of fact and not enough praise for your work. I think you're doing a great job.
.
.
Mappara is working again in kmt_beta_081014_8.
Also, as far as I can tell, the names are now fixed while saving at the elder. Good job!
Also, I think the compromise of 8 tiles as opposed to 9 tiles and crazy amounts of work is the right choice. It's not like tons of officially released snes games didn't make far worse compromises and, honestly, the difference between "tu" and "tsu" in an english game is hardly a big deal. I'd stick with 8 tiles.
Mappara does work as intended now. Good work!
Now, not really a bug, but when I use Status-healing items on party members that have no problems, it says "______ effect wore off." even though there was no effect to begin with. Based on skill usage texts, it sounds to me that it should be "No need for ______." instead...?
.
Hey, I'm not 100% sure if this is a hack problem or if it's just my emulator settings, but when reaching the Rotting Sea of Flames and then exiting, the game has odd graphical hiccups from the filter effects. I made a gif recording of it.
Spoiler
I'm not a genius at emulation, so I wouldn't be surprised if this is just me.
Don't use ZSNES
.
Quote from: ddstranslation on August 10, 2014, 11:52:02 PM
That is strange. You mention filter effects, does it do the same if those filters are disabled?
It's zsnes. I don't even use filters and that was happening when I played kmt.
.
Quote from: ddstranslation on August 11, 2014, 12:44:58 AM
I'm relieved that it's not because of the patch, though it is unfortunate that the emulator does that. I remember using Zsnes so many years ago, but nowadays I mostly use Snes9X, or now Higan.
I remember, a few years back, having similar issues with the first Shin Megami Tensei in zsnes also. One of the only games I absolutely HAD to play with snes9x. It was a small compromise because I generally use zsnes for the emulation speed ( i have a hodge podge of old compys I use for emulating sometimes) but yeah, its probably the least accurate of the currently used snes emulators so it is what it is.
Just don't stop using Higan. It is by far the easiest means next to a flash cartridge for seeing if your hack will work on actual hardware. Ya know, if that's a concern of yours. Considering you test on higan and members here have tested on flash carts already, I assume you're heading towards having great compatibility on real hardware. Congrats!
Quote from: Revenant on August 10, 2014, 11:42:12 PM
Don't use ZSNES
Quote from: Jonesy47 on August 11, 2014, 12:00:52 AM
It's zsnes. I don't even use filters and that was happening when I played kmt.
I am trash, carry on.
Question: Can I keep overwriting the patch and continuing with the same save, or should I start with a clean ROM + save each patch iteration?
I would generally repatch a translation from a clean ROM each time.
Quote from: Drunk Metroid on August 11, 2014, 09:05:02 AM
Question: Can I keep overwriting the patch and continuing with the same save, or should I start with a clean ROM + save each patch iteration?
Each new patch, I have been patching a new ROM but keep using the same save. Haven't run into any problems yet.
.
Just finished Megami Tensei. I've actually enjoyed it quite a lot, even if Mazurka and Infini can feel really long and a bit boring at times. I did run into a glitch or two, but they were mostly related to the text being mispositioned or scrambled.

As you can see here, sometimes the game has problems with showing the names properly.

In the Cathedral of Shadows, demon names can get a bit messy at times.

This only happened once (or maybe twice), but the spell names have been completely shuffled.

Same as above, but this time with items.


Some text is mispositioned, but nothing major.
Overall, none of these glitches that I ran into hindered the experience in any way, but thought I would share what caught my eye.
Thank you so much for your hard work, you are a true hero in the eyes of many western SMT fans!
.
This is absolutely great news, glad to see that this is finally out.
I lost all hope after the infamous "Almost ready for a 2011 release".
Keep up the good work, going to wait a little more for final release with all the bugs ironed out.
I just started MT1, and I noticed that you have the name ordering going both ways in the intro which creates confusion. i.e., it says "Nakajima Akemi," and "Yumiko Shirasagi" The first names here are Akemi and Yumiko, but you've used Japanese name ordering for Nakajima's name and western name ordering for Shirasagi's name.
It should be either
Akemi Nakajima and Yumiko Shirasagi
or
Nakajima Akemi and Shirasagi Yumiko
Atlus's official localizations use western nomenclature, so Akemi Nakajima and Yumiko Shirasagi is probably the way to go here. I assume the confusion stems from the way that the game refers to Nakajima as Nakajima and Shirasagi as Yumiko most of the time.
.
I thought Nakajima was the first name?
Indeed they are introduced as Nakajima Akemi and Shirasagi Yumiko in the KMT manual, though just known as Nakajima and Yumiko in the Famicom version (I only own a loose copy of that version, so I don't know what the manual says).
.
The game refers to them as Nakajima and Yumiko despite what be considered proper and consistent. I honestly don't think it's that big of a deal where it needs to be changed.
The thing I wonder is if they are referred that way in the novel.
Minor report: I think this text should say "Purski"?
.
Quote from: Pennywise on August 13, 2014, 03:25:24 PM
The game refers to them as Nakajima and Yumiko despite what be considered proper and consistent. I honestly don't think it's that big of a deal where it needs to be changed.
The thing I wonder is if they are referred that way in the novel.
A bit off topic but the other strange thing the FC version does is to only give the total EXP for Nakajima and amount needed for level-up for Yumiko. I wonder why?
Quote from: ddstranslation on August 13, 2014, 11:09:50 PM
Are you using the latest patch? That one should have the correct spelling for that dialogue. I went back to check on items and names that were spelled explicitly without actually looking them up from the monster or item list, though it's always possible that I missed some.
It should be, but who knows. I've lost track a bit ._.;
Anywho, I've beaten MTI! Aside from the ending bits, nothing too bizarre happened while in the last stretch of the game. I'll work my way through MTII now. If needed, I will probably do a second run of the first game to weed anything strange out. But in a casual playthrough, I managed just fine. Thank you for allowing us to experience this game!
.
By the way, is this using modern ATLUS USA standards for demon names, races and such?
For example, Tyrant instead of Maou, Fallen instead of Datenshi and so on.
.
So, I've finally dug into Megami Tensei 2 a few days ago. I've patched the game with the latest version (the one that DDStranslation sent me via PM), however I had some problems (ranging from minor to major) which I'm going to list here.

Some demons' stats can get messy.

The Big & Small minigame is missing the background and the timer.
Also related to B&S: some items, such as Magic Source and Metal Card don't appear in my inventory at all.
I've backed up a rom with the previous version of the patch and the missing background problem with B&S seems to be fixed, however I still don't have some items.
.
I decided to make an account here to say if there's any bugs. So far, I've just beaten Medusa and explored the shop areas of Bien in Megami Tensei! I really like the patch so far; it's really well done!
However, I did notice some odd things with my game (SNES9X, with patch 10):
The first is that there appears to be a problem with the save screen:
http://i.imgur.com/nbJspxb.png (http://i.imgur.com/nbJspxb.png)
The second is that Dor is missing some punctuation:
http://i.imgur.com/e57oOoi.png (http://i.imgur.com/e57oOoi.png)
And the last one is that the Big and Small background is missing, but I'm sure you already know about that. Anyways, keep up the good work!
.
I've been playing through both MTI and MTII in SNES9x, and have come across a handful of bugs in MTII.
http://imgur.com/a/bQ5yP
Most notably, the Royal Castle teleport bugs seem to prevent completion.
.
On the topic of translation, I've noticed that Tentarafoo is translated as Tentarafu in Megami Tensei.
.
Quote from: ddstranslation on August 16, 2014, 08:58:21 PM
Would you be able to post your save file so that I may try out these bugs? It's likely that I did not account for all possible cases of the teleports, though I had only tested it by enabling and disabling locations in memory. I'd like to run through your save and see what I missed.
The "Divine" name had a missing tag at the end, so it ran over into the next entry. That will be a simple fix.
The shop dialogue, I had put placeholder text since I thought I had pointed all of the text to the correct location. I was obviously wrong and will have to re-investigate that.
The shop items seem to run over because I had miscalculated the length of the name "Metal Boots". This is actually a good reminder for me to go back and verify the item lists. I had changed a few of the items' names, and forgot to adjust the way to display them properly.
Thank you for the report, I will try to have these fixed and release a newer update.
*Edit: I believe I have fixed all of the issues except for the Royal Castle one, which I can't seem to replicate on my machine (though I'm actually noticing other problems with it now as well). If you're not able to post a save, could you tell me which locations you had unlocked?
Here's the save file and two save states at the royal castle. After going back and saving, the Mountain of Horror teleport is working, but the Remote Island is still broken and takes me to a different place. The first save state is before saving, the second is after.
https://dl.dropboxusercontent.com/u/8298281/Kyuuyaku%20Megami%20Tensei%20%28Japan%29.000
https://dl.dropboxusercontent.com/u/8298281/Kyuuyaku%20Megami%20Tensei%20%28Japan%29.002
https://dl.dropboxusercontent.com/u/8298281/Kyuuyaku%20Megami%20Tensei%20%28Japan%29.srm
Edit: Scratch that, I wasn't paying enough attention. The Mountain of Horror teleport no longer took me to a garbled mess, but it went to the first area instead of its intended destination. Going back again caused it to take me to a new garbled mess.
.
Quote from: ddstranslation on August 17, 2014, 01:23:44 AM
Thank you very much. I've used your saves to test out my fixes and it even helped me find some further hidden problems with the store dialogue that I've now corrected. I will post a fix shortly.
*Edit: I've uploaded a new patch on the front page. Please try it out and let me know if there are any further problems. Thank you again for your help.
Just finished MTII, and it's definitely 100% playable. Only other errors I noticed were a couple minor things with the casino in Bael's Palace.
http://imgur.com/a/0Sced
.
Not sure if this is a bug or it's just something unique to KMT, but healing a curse makes the previously equipped cursed item disappear, is this how it should be?
August 18, 2014, 11:29:16 PM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
Quote from: TrustworthyMastema on August 18, 2014, 10:22:58 PM
Not sure if this is a bug or it's just something unique to KMT, but healing a curse makes the previously equipped cursed item disappear, is this how it should be?
Disregard this, i switched to a clean rom and it still deleted the item, it's just early Atlus being a dick i guess.
But i found something wrong in KMT2, at floor 4 of the Ikebukuro dungeon there's a chest that says it gives you a Death's Scythe, but it actually gives you a SPD incense.
.
if you're still wanting to have all the spell names matched up with the official localizations, there's a couple differences i've seen (i'm not very far in yet):
Dorminal should be Dorminar
Bufulama should be Bufurama (similarly, if the other element spells use "-lama" they should be "-rama", but "-laon" should stay "-laon" rather than "-raon")
everything else so far looks good. thanks for the hard work, we all appreciate the wonderful, quality job you've done :)
.
Quote from: ddstranslation on August 19, 2014, 04:29:06 PM
Which games have those as the spellings? I've seen "Dormina" as the multi-target sleep spell in games as recent as SMT4, and have been considering changing that one. And it looks like the only other time the -rama or -laon spells appeared were in the GB Revelations game, though it was -rao instead.
dia is the only spell commonly seen at the -rama level (diarama and mediarama) and megido is the only one commonly seen at -laon level (megidolaon), so i'm going off those. as for dormina, when i was entering demon data at the megamitensei wiki i put it in as "dorminal" and one of the admins changed it to "dorminar", though i'm not really sure why or if there's anything official for that; using "dormina" would probably be fine.
I was going through Mazurka, when I noticed another missing piece of punctuation:
http://i.imgur.com/wlXdzAc.png
Other then that, I haven't noticed anything else so far. :)
Hey there, made this account just to mention if there are any bugs in Kyuuyaku Megami Tensei as I play through it. First of all, amazing work you have done so far on KMT, DDStranslation. I thoroughly enjoyed and am still enjoying it :)
That being said, I do have one bug for MTII that I noticed awhile back, especially when I was going through Zaratan Island. Since using a Core Shield or two is important there, I tried using one in your first release candidate. However, the game immediately crashed upon using one. I tried it in two-three other locations throughout the game and in later release candidate versions, and the game still crashes/freezes when using a Core Shield.
One other bug I noticed is the elevator in Ginza near the end of the game (hoping to avoid spoilers here, but it's before you face the last 3-4 bosses in Ginza). The text for which floors to select while in the elevator is a little glitchy, as if there's too much spacing between B2F and B5F. In other words, it's as if the B2F text overlaps the B5F text.
Other than these two bugs/glitches I found, MT II plays like a dream. Thanks again for all the hard work you've done.
.
It's all good :) Good luck on the rest of the translation.
.
Found another small typo in Mazurka:
http://i.imgur.com/CKM7d2W.png
I have a question: how are multiple hits from a weapon that can hit more than once decided? Is it with the Speed stat? :)
.
Quote from: ddstranslation on August 22, 2014, 02:17:23 PM
Good catch, thank you.
For multi-hit weapons, the game seems to keep a table of each weapon's potential hits, with 4 entries each. So for example, a weapon that can hit 1-3 times looks something like (1, 2, 2, 3). It pulls a random number from the RNG and does a modulo 4, and then pulls the number of hits from that. So in that example, it's a 25% chance for 1 hit, 50% chance for 2 hits, and 25% chance for 3 hits.
As far as I can see, no player stat affects the hit count. :(
*Edit: I guess as long as I'm looking at combat... It looks like Luck affects accuracy. The game takes your Luck stat, adds 96 (60 in hex), pulls a random number from the RNG (between 0 and 255), multiplies the 2 numbers, then takes the quotient from dividing by 256 (or essentially, the high byte from 16 bits). Then that number is compared to the weapon's base accuracy (or more like, its miss rate), and it has to match or beat that number to land a hit.
So basically, if you roll a zero from the RNG (which actually happened to me when testing this), you're going to miss no matter what. I was testing with an Aura Sword, which has a miss value of 10, and my character had 10 Luck.
10 Luck means my starting value was 106. So that means I essentially have to roll a 25 or better from the RNG to land a hit. Which is like, a 90% chance to hit I think. I'm sure someone more skilled in mathematics can derive some accuracy formula from all this.
I was always wondering how that worked with weapons that can hit 1-3 times in MT I and II. Good thing that in MT I at least I do try to max that out on the MC because I notice that every few points that's put into luck, it increases your HP.
On another note, I think I may have run into another possible glitch/bug recently in MT II, and it's related to the Devil Analyzer (after getting it from the Intelligence Building in Shibuya). And I didn't notice this until the end of the game because I hadn't messed around with the Devil Analyzer all that often. But for some reason, and it doesn't happen with all demons that get recorded, but when I scroll through the list, the game freezes and gives me a black screen.
For me anyway, it does that when Siren is recorded in the Analyzer. When I scroll past her, that's when the freeze/crash occurs. And I can't say for certain that it's really Siren that causes it, more than likely for me it was from an end-game normal enemy or boss.
I should also note that this happened on Release Candidate C, so I hadn't checked if this happens on RC_E yet, but I will. Nevertheless, since you're testing MT II now, this is a bit of a heads-up about the Devil Analyzer.
*Edit: Yep, it happens in RC_E as well as I just checked who's currently on the Devil Analyzer in my game.
.
Done and done. Hope it helps out in the long run.
.
Damn, if I was an sculptor I would build you a statue.
It saddens me I could not help with beta testing. I am still in MT1 in Bien because I could not play it before so I have not found anything to report.
Quote from: ddstranslation on August 23, 2014, 06:26:41 PM
I am planning to gather all my notes, tools and source code that I used for this project and will put them on the Romhacking Aerie site along with the official release. It is my hope that it might prove useful to those that wish to localize the game in their own language or to serve as examples for people interested in learning how to program.
Ahh, I wanted to ask if I could translate KMT to Spanish using your patch as a base! I digged around the patched rom to see what I could do and maybe learn something, but I didn't do anything serious because I wanted to wait for the finished translation to ask for permission.
.
So the project is completed, you say? That is awesome, DDStranslation :) Noticed the secret events in the above post, and now I'll have to go back and check out the ones I missed, especially with the final product. Should be fun indeed. Congrats, man, you've earned it.
You are going to be heralded as a legend in the Western MegaTen community. At least by me, that's for sure.
Thank you for your hard work!
Now you should submit a RHDN database entry and a short news post ;)
Congratulations on the final release! I've been playing Kyuuyaku Megami Tensei for the past few weeks using the beta patches and have been enjoying the game immensely, despite not being very good at it. I look forward to playing version 1.0 and I thank everyone involved for all their hard work!
.
The game crash right after the Altus logo on my SNES PowerPak. It shows what seems like garbled font graphics from the intro for a split second and then gets stuck on a black screen. Does anyone was able to run it on real hardware? It works fine on every emulator it tested though, even on Higan's accuracy mode.
Anyway, thank you so much for this great translation!
Quote from: zaffo256 on August 30, 2014, 04:55:54 PM
The game crash right after the Altus logo on my SNES PowerPak...
I got a Super Everdrive in the mail today and the translation has been working great for me so far. I'd get another copy of the rom and try the patch again.
Also, thanks so much for all your work on this ddstranslation!
Congratulations on finishing this long-awaited translation! Thank you so much for all of your work and time! :beer: :beer:
.
Just read your whole story on romhacking aerie and yeah, all I can say is thanks for not giving up on this or yourself. It all paid off in the end. Stories like these are highly inspirational. Good job, man.
Congrats on finishing the translation! It's been really interesting seeing how the series got started! :)
Quote from: zaffo256 on August 30, 2014, 04:55:54 PM
The game crash right after the Altus logo on my SNES PowerPak. It shows what seems like garbled font graphics from the intro for a split second and then gets stuck on a black screen. Does anyone was able to run it on real hardware? It works fine on every emulator it tested though, even on Higan's accuracy mode.
Anyway, thank you so much for this great translation!
http://www.romhacking.net/utilities/499/ This may get it to work for you.
Recalculating the checksum won't ever change whether a patched ROM actually works or not, it's purely for informational purposes.
Make sure you're patching a non-headered ROM (there are various tools that can check/fix this for you, or you can delete the first 512 bytes of the file with a hex editor if its size isn't an exact multiple of 32,768 bytes). (Missed the part about it working in emulators, I have no idea then)
I've only taken a quick peek so far, but this looks like an excellent translation :) I'll be sure to play it more later on when I can.
Quote from: ddstranslation
I haven't been able to test it on actual hardware, but it was my hope that I didn't change anything to prevent it from running. It's strange that it works on your emulators, but not the cartridge. I'm at a loss for any suggestions.
[/quote author=ddstranslation]
I've tried it out briefly with an SD2SNES on an actual SNES and a RetroDuo Portable. I've had no bugs of any kind.
This rules, although sadly I can't seem to get my PSP to emulate it at proper speeds.
Works fine on Snes9x plus Android and iOS versions :D
But damn the firs game is hard like hell, second a little bit easier, but glad that it works, atleast.. :woot!:
.
Hey, I'm not sure if this has been reported, but I found a small grammatical error in Bien on the 1st floor.
.
Quote from: ddstranslation on August 23, 2014, 06:26:41 PM
It was indeed a great help. Thank you. :)
*Edit: I'm still making my way through MT2 (just beat Bael), and noticing quite a few mistranslated or confusing lines.
I'm not sure if people have had a chance to test the special events that happen in part 2 when you play from the end of part 1, so I'll try to list them out. I got these from a Japanese web page (http://www.m-n-j.com/town/entertainment/babow/URAWAZA/m2.html), but it seems accurate as far as I can tell. And obviously, much of this will be spoilers, so I'll hide them under that tag.
Secret Events in Kyuuyaku Megami Tensei:
Spoiler
- Obtaining Hinokagutsuchi - Once you defeat or ally with Lucifer, return to the spot where you found the Nihil sword from the statue in Ueno. The sword should then be there.
- Jack Frost, Jr. - Go to a room with an empty treasure chest, then take one step outside, and then push Down on the control pad 31 times, and then re-enter the room. He will ask if you know his Mama, so say yes. You will receive $3000, 3000 MAG and 10,000 EXP. After this, you can encounter a Jack o'Lantern in the area outside Bael's Castle and talk to him. Doing so should trigger an extra message and will let you find Jack Frost, Jr. one more time.
- Susanoo - When the Girl gets captured by Astaroth in the Forest, enter the cave in the northwest part of the region and find the area where it says "You see traces of someone having been here." There should be a girl there who asks to join you, so say Yes. Make sure you have a spot in your party. If you refuse or don't have a spot free, this event will not occur again.
- Rag's Shop Member's Card - In MT1, if you enter Rag's Shop more than twice, you'll receive a Member's Card. If you beat MT1 and then exit the Devil Buster game on MT2, you can talk to the boy in the shelter and he'll give you the card. Take the card to Rag's Shop and you'll trade it in for a Heidrun, which restores all HP, MP and removes any status except DEAD.
- Izanami's Robe - In MT1 in Mazurka, you can find a Silk Thread item that you can take to Izanami. If you continue on to MT2 and meet Izanami in Belial's Castle and revive her, she will give you Izanami's Robe.
- The 4 Gods - Play MT2 from a MT1 cleared save, and when you defeat Bael, destroy the frog. After that, rooms where you saw a message saying "A stagnant air is flowing here" will teleport you to a new map (DDS' note: the 3 rooms are in Shinjuku Underground, Bael's Castle and the Forest of Confusion's northwest cave). In here, spots where you run into Green Slimes are places where you have a chance to meet a special Deity demon (DDS' note: It's a 1/32 chance). They are Artemis, Leto, and Apollo. If you collect all 3 and then fuse them together, you will receive Deity Zeus.
- Jack Frost's Mama and Papa - Play a MT2 game from a MT1 cleared save, and collect the Heidrun. Then obtain a "Fallen Angel Wing" from the Code Breaker game in Bael's Castle. Then trigger the event with Jack Frost, Jr. After that, if you go to a Cathedral of Shadows, Papa will appear and give you Qing Long, Bai Long and Kali. Once you beat MT2 and return to the shelter, go see the nurse and Mama will appear and introduce you to the 4 hidden gods.
- Mountain of Trash - Play MT2 from a MT1 cleared save, destroy Bael as a frog, and do not get Hinokagutsuchi. If these conditions are met, you can go to B2F of Ginza and find the mountain of trash. Searching it will give you $5000 and 2000 MAG, and then a crystal ball will appear in the back. Answer Yes when it asks if you'll touch it. You'll be warped to a new map with a lot of high level enemies. You can escape by finding the room with the elder. If you go to the mountain before fulfilling those 3 conditions or answer No when asked to touch the crystal, it will not reappear and you will not be able to warp.
I'll edit these as I verify them in-game.
08-27-14 Update: I've finished playing through MT2 and made many, many changes to the dialogue for a more accurate translation. I have also discovered a few bugs along the way, like the upper-left MAG and macca counters sometimes displaying zero when you enter a store or room (I made a change in the code that should fix this, but it happens extremely rarely and I haven't been able to reproduce it). I have also discovered one more bug with the in-combat item menu, where it will display garbage if you have more than 9 items and attempt to scroll through them.
As soon as I finish fixing that last bug, the game should be ready for an official release. If you are still in the process of beta testing the game and have anything to report, please do so soon. I am planning to gather all my notes, tools and source code that I used for this project and will put them on the Romhacking Aerie site along with the official release. It is my hope that it might prove useful to those that wish to localize the game in their own language or to serve as examples for people interested in learning how to program.
*Further Edit: The last bug is fixed. I will spend the next day or so getting everything ready for the release, and then it just might be time to celebrate. :)
Well, as I said I would, I'd go back and play MT II to see if those special events that you spoke of do take place, and for the sake of spoilers, I'll not mention them and just leave them in your quote.
That being said, they're all true as I spent a few days checking them all out. I would've said something earlier, but I didn't have a particular item to check one of the special events because in a previous save, I used the item a bit too early. *Spoilers ahead*
Spoiler
The Heidrun that you would get from Rag if you had the Member's Card from MT I. And the event I'm talking about is where you meet Jack Jr.'s mom and will introduce you to the 4 Hidden Gods, but only if you say no when she asks if you heard of them. One last thing -- the event where you encounter Jack Jr. and then meet with Jack O'Lantern outside Bael's castle, is actually repeatable. I tried it about 4-5 times after meeting with Jack Jr.'s mom.
At any rate, going through the special events that I missed was fun and gives good replay value. Thanks for the info :), as it was all pretty accurate.
Edit: I made an error in my spoilers quote above, which I'll mention below...
Spoiler
I meant to say Jack Jr.'s DAD at the end of my original spoiler quote because it's he, as you said in your post, at the Cathedral of Shadows. Sorry for the confusion.
And there you have it lol. But yeah, my mistake about the last part.
Anyone doing a long play of this?
Quote from: Cryomancer on September 03, 2014, 03:18:59 AM
This rules, although sadly I can't seem to get my PSP to emulate it at proper speeds.
use snes9x tylmecm r26 at frameskip 1, runs perfect for me.
dds, while you were digging around in the code, did you come across the calculation used to determine when the heroine learns spells?
-nvm, i found it: [Lvl + Int + (Luck / 4)] / 6
Speaking of this, does anyone know the calculation that determines demon fusion results? There's definitely a pattern, but I haven't found a specific rule yet.
.
Very helpful! Thanks!
dds, i hope you don't mind that i uploaded those translated fusion charts to the megami tensei wikia (crediting you for the translation, of course).
very helpful, thanks :)
Ehem. I forgot to do this earlier so I will now.
Did you ever know that you're my hero~!
:)
.