no offense but i thought there was a style guide + certain level of English grammatical requirement for news posts for the site
i couldn't finish reading this news post
Thanks a lot! I played this game two months ago and ran into one of those bugs the translation had, and had to do that workaround of loading the Japanese game, etc. I'll make sure to use this patch next time I play DQII.
Now, if someone would take on DQVI and would fix the few bugs and untranslated lines still remaining...It's a pity we still don't have the original version 100% translated and stable, I think the game deserves it.
Just to clarify: before anyone tells me "don't be a whiny cunt and do it yourself" let me say in advance "I'd gladly do it if I had the knowledge". Also, I can't help being a whiny cunt, I was born that way :laugh: :laugh:").
If anyone wants to remove the obnoxious spinning rainbow splash screen, instructions were provided in the previous discussion thread about this patch: https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=32875.msg413985#msg413985
How hater you become! Lol.
Where are the grammar mistakes that you say?
This does not work for me (black screen). Then again, although my patched ROM starts with 5C 00 84 26 5C 04 80 00, the rest of the bytes do not match what's on the screenshot. Here the first line is 5C 00 84 26 5C 04 80 00 5C 70 FF 09 5C 60 FE 09.
and in the last update (1.031a) it changes "Ball of Light" by "Light Orb".
Thanks for the patch, but I won't use it due to that awful rotating splash screen when you boot the game.
I really don't understand why hackers need to add such vanity splash screens.
I can't find that version on either RHDN or http://crackowia.gq, but I guess I just have to be patient.
If I replaced it by a non-spinning counterpart, would you be more confident with it?
The one in the web is that version, believe me. Try it. You'll see how now it sais "Light Orb".
Hahahahahaha.
I like your style, man.
Don't worry, the normal is not knowing how to do it. I needed 5 months to figure it out almost by chance Lol (and much ASM learning and debugging).
What are those bugs of DQVI?
Could you make me a list, by a chance?
So yes: passive-aggressivity exists. But nothing can resist to a lovely splash spinning screen!
This does not work for me (black screen).This doesn't work for me either - I also get a black screen.
Thanks for the patch, but I won't use it due to that awful rotating splash screen when you boot the game.I tried this patch when it first came out and immediately deleted it because of the splash screen. These screens remind me of the early days of emulation when most roms had the dumper's splash screen at the beginning. It was as annoying then as it is now.
I really don't understand why hackers need to add such vanity splash screens.
0x000000: D87818FBC210E220A9
0x04B002: 5C70FF09
For people who aren't fans of the new intro, someone disclosed how to disable it here (https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=32875.msg413985#msg413985), however, there's a bug in the patch... When you confirm your name in Dragon Quest II, it crashes. This is because the game references the bootcode again. So here's the full method on how to disable the intro...Code: [Select]0x000000: D87818FBC210E220A9
0x04B002: 5C70FF09
To the left are the offsets to change and to the right are the byte values to change to.
Also, if the game just doesn't load at all with this fix, make sure the hash matches what's on the hack page and to use an emulator like BSNES.
In any case, the patch looks great, and I applaud the efforts of RodMerida.
That last sentence is literally you being passive-aggressive too.
All you're doing by mocking and hammering in how "lovely" the splash screen is turning people away from a great patch.
It would be better, but splash screens themselves are awful. A simple credit in the title screen is the best thing for an author to do.
What he means is that the link in your website doesn't work. It downloads an empty zip file.
Even in your reply you've managed to bungle the English language. You should've tried to get someone more competent with the language to write and edit an article for you. Sadly, at this point I don't think anyone really wants to considering your attitudes and behavior.
The one in the web is that version, believe me. Try it. You'll see how now it sais "Light Orb".
It kinda reminded me of the commodore 64 days.
Did your mothers not warn you about looking gift horses in the mouth?Very good proverb, by the way. My mother has said it to me many times.
Again thanks for the release.Welcome!
PATCH REMOVED
Thanks for releasing this, I,ve never gotten around to playing these two remakes so now seems as good a time as any. The new splash looks cool although I don't get all the controversy about the old one. It kinda reminded me of the commodore 64 days. I just wanted to say thanks to the author for doing this. Here's a guy that goes out of his way to provide an english release of his work despite it obviously not being a priority language and instead of thanks all around he gets blow-back for how his announcement is not dictated in perfect english and how ugly the splash is. Did your mothers not warn you about looking gift horses in the mouth? Come on people, we're better than this. Again thanks for the release.
I had a couple DMs about this, so here's a patch to remove the intro in 1.03c...Thank you very much!Code: [Select]0x0000000: D87818FBC210E220A970FF095C60FE09
0x004B002: 5C70FF09
0x004B03B: 5C0C80
In any case, I'm loving the new intro art. Thanks for the new patch!
Thank you very much!
You might break the game at some point doing that.
PATCH REMOVED
I'm sorry if I was a little extravagant with that cracktro style. But I'm in love with 90's/80's demoscene, and besides, the name of our ROMhacking group is "Crackowia".
The web of Crackowia, yes. I forgot to put the "a" in the version mumber, but was updated.Thanks for the translation. I'll play the game for the first time thanks to your patch. :beer:
No problem if people individually remove the splash screen if it pisses them off. But in the general public release it's convenient to put it. I already showed my reasons for that in another thread. But I'm working in changing it by a static one in the next update (that will be ready in this night).
I'm sorry if I was a little extravagant with that cracktro style. But I'm in love with 90's/80's demoscene, and besides, the name of our ROMhacking group is "Crackowia".
June 21, 2021, 06:42:55 pm - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
New patch 1.03c with new static splash screen and new fixings ready!
http://crackowia.gq/dqust1n2.html
(More information about such fixings in the readme or the submitting queue).
but keep the text readable and don't make me dizzy.
Thanks for your work. I'm keeping the new intro, it's nice.Thank you! You do the right.
Ufff...I would certainly appreciate it. Wish i would have found out about this translation from the beginning. :banghead:
I don't tend to save them.
But I could reproduce them by reading the readme history, and send them to you.
Thanks for the translation. I'll play the game for the first time thanks to your patch. :beer:
Is there a way for me to obtain previous versions of the patch for my offline patch library?
I still had an older version of the patch on my machine. Here you go...Nice, thanks! Really wanted to have the version with the rotating splash screen for archival-historic purposes.
https://mega.nz/file/Zmx0ADQL#addsrCdeBkxbnupQU72MlSKrone8NzG4cNnamTqKWlU
Nice, thanks! Really wanted to have the version with the rotating splash screen for archival-historic purposes.:D!
:D!Thanks for your time!
I have it! Look:
https://www.mediafire.com/file/3ohwge4bq44k2c2/DQUST1C2.OLD/file
This is version 1.02 (it already included the name Gwaelin replaced to Laura in the first dialog of DQ1, but still the spinning splash screen had not been replaced, and the checksum is right. You still had to push A-button once more when making field magic, so there was no text overflow yet when using Antidote or Revive in the field).
Check if it's the same than FCandChill's, please.
And this is version 1.03 (still with spinning screen, that didn't get changed until 1.03c):
https://www.mediafire.com/file/25yi1a19ridsiaj/DQUEST1n2Fixed-1_03.zip/file
This version 1.0, that had an almost game breaking bug when using Search with the Hero dead (I don't recommend it):
https://www.mediafire.com/file/dbc1jpssh5vjos7/DQUEST1n2Fixed-1_0.zip/file
They were all in my download folder, since days ago.
June 24, 2021, 11:30:07 am - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
_____
New version of the patch ready (v.1.04):
http://crackowia.gq/dqust1n2.html
It fixes a glitch that misinformed the total amount of money stored in the vault, when bigger than 65535, saying instead a very small quantity, what made us believe we had lost our money (even though it was still there).
Thanks to Lilpuddy38 and Dudejo for their very much contributing to the betatestings, the 1st in DQ1, and the 2nd, in DQ2.
Thanks to Lilpuddy38
no offense but i thought there was a style guide + certain level of English grammatical requirement for news posts for the site
i couldn't finish reading this news post
I was perfectly willing to continue staying out of this thread as well as the other one and let discourse take its natural course despite some of the things I had said.
You decided to drag me back into it over a week after my last post. I'm justified in telling you to go stick your head in a pig.
GOOD JOB RM, push past the nonsense you get and keep up the nice work.Thank you very much.
going to play Wild Arms 3 for an hour and meet up with my gf in an hour for a drink.You do the right!
Personally, I think he's been pretty appreciative of the time I've put into bug-hunting for the DQ2 half of the translation.
Not to mention he HAS listened to the people who hated the spinning logo and made it much easier to ignore.
I say he deserves a "cerveza" ;)
You're not wrong my friend. Between me and yourself, he's been harassed enough :laugh:
And if you say "no" in the she says in the translation:
"Humph! What?! Not another homosexual…"
But this translation is wrong, what she really says is:
"Hmph! Gimme a break! So what if I’m an okama?! You meanie…"
Did you checked the link for his article? Because he claims that is a mistranslation.
the translation is wrong because a PROFESSIONAL TRANSLATOR said it's a wrong.That's called falacia ad auctoritas.
despite changing a few of their lines cuz he likes his own lines better,I have changed no line of RPGOne's script.
He will say he is sticking with RPGone's original translation
As a translator, I can confirm that the legend of localization article has the right idea - it's definitely not insinuating that the player is gay, and it's not being said as an insult.
The NPC assumes you declined because they're an okama (which the player had no knowledge of prior to declining - it's just DQ humor), and gets offended/defensive, followed by calling the player a meanie.
Isolating words and translating them individually works to a degree, but like in this case, you sometimes miss out on nuance and end up with mistranslated dialogue.
I have changed no line of RPGOne's script.
drop the loyalty to an obsolete project.It's not.
he is full of excuses and circular reasoning
It's not.
There are no excuses nor circular reasoning from my part.
I am at every moment honestly seeking for intellectual truth.
That's my only purpose. Believe me.
In that case, read the Japanese script. There is no other truth to be found.I did, and it says:
Whether or not the translation is correct, it seems like the hard part was done so it should now be much easier for people to modify the base into a translation of their own.
That's the point.
I'm not going to retranslate anything to English.
It's not my native language, and that's not my task.
I just translate to my own native language: Spanish. Not to a language where I may sound like a robot at times. And less, when there's already an English translation that is good.
But for translating to my own language I need to fix the bugs, since I'm not going to release a non-professional, faulty, gamebreaking work.
After this, I have had the courtesy to port those bugfixes to the English counterpart of this game, in order to do a favour to the English-speaking community, and that's what's been done. Of did you prefere not to have this at all?
Uhm, Rod... I think you are misunderstanding what Dude was saying... Relax