Romhacking.net

Romhacking => Script Help and Language Discussion => Topic started by: DragonSpikeXIII on November 12, 2017, 07:56:19 pm

Title: Need help with sentence involving "ni wa", "dekinai" and and "mono da"
Post by: DragonSpikeXIII on November 12, 2017, 07:56:19 pm
This line has been a major thorn in my side for the longest time.

Context: the speaker ordered the other subject to the be killed, named Clarkson a colleague of his, high up in a peacekeeping organization.
Now he's the number one boss and he says this after entering his new office.

……クラークソン。
この力、お前には楽しむ事の出来ないモノだ。

My current best bet after quickly reading about each single component is: This isn't a power I could enjoy with you.

Need check on this, if you know your stuff please help me out!  :woot!:
Title: Re: Need help with sentence involving "ni wa", "dekinai" and and "mono da"
Post by: mz on November 12, 2017, 08:23:44 pm
Maybe "I can't let you enjoy this power."

Like... Clarkson shouldn't be allowed to enjoy this power.
Title: Re: Need help with sentence involving "ni wa", "dekinai" and and "mono da"
Post by: DragonSpikeXIII on November 12, 2017, 08:46:09 pm
Thank you for the suggestion! Wouldn't "I couldn't let you enjoy this power." be better suited, since this is a while after Clarkson died?

As an aside, I noticed that the subtitles for "mono" are in katakana. I read that the Japanese do this for emphasis, but does it have to have an impact on the translation? Such as "I can't let you enjoy a power like this?"
Title: Re: Need help with sentence involving "ni wa", "dekinai" and and "mono da"
Post by: mz on November 12, 2017, 09:06:37 pm
Words like mono, koto and others often seem to appear in katakana, but I can't see any pattern... Maybe it's for stylistic reasons?

I'm not an English native speaker, but "I couldn't let you enjoy this power" sounds good to me. Hopefully a better translator than me shows up! :thumbsup:
Title: Re: Need help with sentence involving "ni wa", "dekinai" and and "mono da"
Post by: kuoushi on November 13, 2017, 09:36:45 am
ものだ is just to add emphasis or weight to whatever comes before it in the sentence. So in this case, I'd go with something more like, "This power is not one you can enjoy," as the literal version of the translation. You could also go more liberal with it and try things like, "This power doesn't exist for your amusement," or other things along those lines.
Title: Re: Need help with sentence involving "ni wa", "dekinai" and and "mono da"
Post by: DragonSpikeXIII on November 15, 2017, 09:27:10 pm
Hi, sorry for the late reply. Thanks for the suggestion, I'll go with your literal version for now just to stay safe.

Thanks to you kuoushi and mz! :woot!: