Romhacking.net

Romhacking => Script Help and Language Discussion => Topic started by: azoreseuropa on June 21, 2016, 07:47:48 am

Title: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: azoreseuropa on June 21, 2016, 07:47:48 am
I just want to copy Japanese text picture for a script. Just for fun. See the pictures below:

Here:

(https://www.imageupload.co.uk/images/2016/06/21/1bf869.png)

プレイするチケツトをえらんでください。

ticket 1 (STAR) データガありません
                          Moonlight Museum

(https://www.imageupload.co.uk/images/2016/06/21/2.png)

よろしいですか?

Am I right ? Any errors ?
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: USC on June 21, 2016, 09:27:48 am
That matches the hexcode table of the game itself, so yeah, you've got it!
(Edit: Argh, didn't notice you'd written ツ not ッ. I'm sure you would have figured it out quickly though, haha).
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: VicVergil on June 21, 2016, 11:12:48 am
プレイするチケトをえらんでください。

プレイするチケトをえらんでください。

Big ツ = "tsu"
Small ッ = stress the kana just after it

So in the "Please choose a play ticket" text, writing like チケツト is wrong since that would sound like "ti-ke-tsu-to".
It should be チケット that is "ti-ke-t-to".
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: azoreseuropa on June 21, 2016, 03:06:09 pm
That's great. Thank you both! Much appreciated.

Tutorial post.

(https://www.imageupload.co.uk/images/2016/06/22/3.png)

ちょっとだけ おてつだい。
がせだまて てきを
つか、あえられます。
つかまえだ てきは
なけつけることが
できます。

(https://www.imageupload.co.uk/images/2016/06/22/ScreenShot2016-06-21at8.45.30AM.png)

クリアしたところから ---> Load Game?
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: ckrit on June 22, 2016, 10:12:20 pm
ちょっとだけ おてつだい。
かぜだまで てきを
つかまあえられます。
つかまえだ てきは
なげつけることが
できます。

Fixed a few things.

クリアしたところから => from where you left off/until the part you cleared (so yes, load game)
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: azoreseuropa on June 23, 2016, 09:29:05 am
Thanks a ton!

(https://www.imageupload.co.uk/images/2016/06/23/47e010.png)

(https://www.imageupload.co.uk/images/2016/06/23/52dba3.png)

(https://www.imageupload.co.uk/images/2016/06/23/6687fb.png)

That's all I need. Much appreciated!
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: MathUser2929 on June 23, 2016, 10:49:18 am
The first one says "slippery when wet". The second one says "Railroad crossing". The third one says "No jaywalking".
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: VicVergil on June 23, 2016, 11:47:49 am
Please don't send people lazily written PMs with just an hypertext link so that they reply to your thread. I caught the notification after writing the reply otherwise I wouldn't have done it out of principle.

Quote
When catching your enemies, you can while you're mid-jump press the Jump Button once more to do a Double Jump!

Quote
Gather 3 of the Moon Shards to open the Goal Door.

Quote
To Flutter Jump, keep holding the Jump Button for a while. (last two lines untranslated)

The first one says "slippery when wet". The second one says "Railroad crossing". The third one says "No jaywalking".

Killer sense of humor. How helpful.
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: KingMike on June 23, 2016, 12:58:05 pm
The first one says "slippery when wet". The second one says "Railroad crossing". The third one says "No jaywalking".
We're trying to discuss actual translations here. :P

But on the actual topic, I think those upscaled images might actually be making it harder to read because its so blurry. Might be better to post them at actual resolution and let people download and upscale them themselves if needed.
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: VicVergil on June 23, 2016, 02:14:06 pm
But on the actual topic, I think those upscaled images might actually be making it harder to read because its so blurry. Might be better to post them at actual resolution and let people download and upscale them themselves if needed.

I don't think there's much anyone here can do about that.

They're cropped and resized, but actually even at the original resolution the font is just as smudged as in here. I think Namco took a font set in a much higher original size, then resized it to 8x8 pixels and then kept the resizing artifacts as shades of grey in the 4/8-color palette. You should take a look at Fantastic Children (GBA)/ Zoids DS who also did this, even with the whole joyo kanji character set (it wasn't pretty, to put it mildly).
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: azoreseuropa on June 23, 2016, 03:19:48 pm
I am sorry but I do not ask for the English translation. Sorry for my misunderstanding. :banghead: I am asking for Japanese text. Please accept my apology. I should be more careful next time. :angel:
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: VicVergil on June 23, 2016, 04:19:23 pm
Take with a grain of salt.

てきを つかまえて
ジャンプしてるとき
もうしちど
ジャンプバタンで
2だんジャンプ!

月の かけらを
3つ
あつめると
ゴールの とびらが
ひらきます。

ジャンプちゅうに
ジャンプバタンを
おしつづけると
すこしのあいだ
??で??たく
ことだできます。
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: azoreseuropa on June 23, 2016, 05:09:41 pm
みみではばたく

Is that correct ? I think so.
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: jobless_floppy on June 23, 2016, 08:24:33 pm
I'll take a stab at it, here's what I got:
てきを つかまえて
ジャンプしてるとき
もういちど
ジャンプボタンで
2だんジャンプ!

月のかけらを
3つ あつめると、
ゴールの とびらが
ひらきます。

ジャンプちゅう(?)
ジャンプボタンを
おしつづけると
すこしのあいだ
みみではばたく
ことができます。

What a mess of a font.
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: Seihen on June 23, 2016, 08:32:41 pm
Stupid question: why does someone who can't read Japanese NOT want a translation, but only the Japanese text?
While I admire the "do it myself" gung ho attitude, turning down human translations in favor of Google is... umm.. foolhardy? Yes, that's the nice way to put what I was thinking.
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: jink640 on June 23, 2016, 09:02:37 pm
Stupid question: why does someone who can't read Japanese NOT want a translation, but only the Japanese text?
While I admire the "do it myself" gung ho attitude, turning down human translations in favor of Google is... umm.. foolhardy? Yes, that's the nice way to put what I was thinking.
Same thoughts here, unless if he is making a table file I do not see a point. He could also be sending a script to a translator, but for that to be the case, he would more than likely be putting this into a language other than English. I am confused now  :'(
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: azoreseuropa on June 23, 2016, 09:11:08 pm
Stupid question: why does someone who can't read Japanese NOT want a translation, but only the Japanese text?
While I admire the "do it myself" gung ho attitude, turning down human translations in favor of Google is... umm.. foolhardy? Yes, that's the nice way to put what I was thinking.

True...but I am doing this for fun. This is my favorite game, thought. I just like to collect Japanese text. By the way, USC is working on it, I think.

@jobless_floppy,

I am right. And thanks.

And here:

(https://s32.postimg.org/vlfoq2zxx/Kaze_no_Klonoa_Moonlight_Museum_J_M_000.jpg)

ゲームをつづける
ここからやりなおす
キーコソフイグ
ビジヨソセレクト
     ?   ?   ?
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: jobless_floppy on June 23, 2016, 09:40:03 pm
ゲームをつづける
ここからやりなおす
キーコソフイグ
ビジヨソセレクト
     ?   ?   ?

Just some small errors
キーコンフィ
ジョンセレクト

They're modified sounds.

Also no problem.
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: SCD on June 23, 2016, 10:10:12 pm
I translated it via Google, here's what it says:

Japanese:
ゲームをつづける
ここからやりなおす
キーコンフィグ
ビジョンセレクト
 ?   ?   ?

English:
Continue game
Start over from here
Key Configuration
Vision select
 ?   ?   ?
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: azoreseuropa on June 24, 2016, 10:50:33 am
Thank you guys!

(https://s31.postimg.org/wl9m9a4ej/Kaze_no_Klonoa_Moonlight_Museum_J_M_001.jpg)

ビヅョンのとちゅうから

(https://s31.postimg.org/nfnxtu10b/Kaze_no_Klonoa_Moonlight_Museum_J_M_000.jpg)

カキ きもつていわは
カキのとぴらが
ひらもます。
まるいとぴらは
まるいカキてね!
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: ckrit on June 25, 2016, 04:55:23 am
Thank you guys!

(https://s31.postimg.org/wl9m9a4ej/Kaze_no_Klonoa_Moonlight_Museum_J_M_001.jpg)

ビヅョンのとちゅうから

(https://s31.postimg.org/nfnxtu10b/Kaze_no_Klonoa_Moonlight_Museum_J_M_000.jpg)

カキ きもつていわは
カキのとぴらが
ひらもます。
まるいとぴらは
まるいカキてね!

カギを もっていれば
カギのとびらが
ひらきます。
まるい とびらは
まるい カギでね!
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: azoreseuropa on June 25, 2016, 09:13:01 am
Much appreciated!

ビヅョンのとちゅうから ---> From middle of Vision ?
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: VicVergil on June 25, 2016, 12:05:17 pm
Much appreciated!

ビヅョンのとちゅうから ---> From middle of Vision ?

Yes.

ビヅョン = vision (English word)
とちゅう = middle

ビヅョンのとちゅう = middle of vision
ビヅョンのとちゅうから = From where the middle of the vision is
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: azoreseuropa on June 25, 2016, 07:30:11 pm
Ahh, interesting!

Here:

(https://s31.postimg.org/6kcit04bf/Kaze_no_Klonoa_Moonlight_Museum_J_M_000.jpg)

セーブがみわりました。

ticket 1  1 - 1   までクリア
             X3 Moonlight Museum

(https://s32.postimg.org/y7ov6d4xx/Kaze_no_Klonoa_Moonlight_Museum_J_M_001.jpg)

データをラわがきすると
まえのデータがぎえてしまいます。
よろしいですか?
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: Midna on June 25, 2016, 08:28:33 pm
セーブがおわりました。
ticket 1   1-1   までクリア
               x3   Moonlight Museum

データがうわがきすると
まえのデータがきえてしまいます。
よろしいですか?
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: azoreseuropa on June 26, 2016, 10:10:30 am
Thanks again.

(https://s32.postimg.org/4t5590hg5/Kaze_no_Klonoa_Moonlight_Museum_J_M_000.jpg)

WORLD      1
VISION      3

✩✩✩

ユメのかけら 0
ワロノア       3

ギヤラリー

(https://s32.postimg.org/ujnvqu31h/Kaze_no_Klonoa_Moonlight_Museum_J_M_002.jpg)

たてにもちかえてください

(https://s32.postimg.org/4oq8oow1h/Kaze_no_Klonoa_Moonlight_Museum_J_M_000.jpg)

ハコも ガヷだまど
つガまえて
はけられます。
をんシやソフ
にもつカえるよ。
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: Midna on June 27, 2016, 04:48:39 am
WORLD 1
VISION 3
ゆめのかけら 0
クロノア 3

VISION 1-3
たてにもちかえてください

ハコも かぱだまで(?)
つかまえて なげられます。
2だんジャンプ
にもつかえるよ。




Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: azoreseuropa on June 27, 2016, 08:07:11 am
WORLD 1
VISION 3
ゆめのかけら 0
クロノア 3

Something's not right here.

Take a look at the picture again.

ゆめのかけら -- Wrong. ---> ユメのかけら 0

You forgot this -----> ギヤラリー

and

ハコだまで(?) ---> ハコたまで ?

つかえるよ。----> につカえるよ。?
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: KingMike on June 27, 2016, 11:42:37 am
ユメ was the wrong case but it means the same thing.
かぱ looks more like what it says but it's hard to tell because of the blur (though kapa doesn't seem to be a word)
(I'll admit kazedama at least seems like an actual word. Not familiar enough with the game's context to say if it seems correct.)
The もs are definitely correct though. Katakana does not make grammatical sense.

Also it's not ギヤラリ but ギャラリ.
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: azoreseuropa on June 27, 2016, 03:58:29 pm
Jeez. I will try it again...

Lossless quality:

(https://s31.postimg.org/i8qsc45wr/image.png)

Please let me know.
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: Midna on June 28, 2016, 06:37:02 am
It might be かなだま upon closer inspection. I don't think that's a word either, though.  It doesn't look like "kaze" to me though.

...fuck this font, seriously.
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: ckrit on June 28, 2016, 08:56:00 am
セーブがおわりました。
ticket 1   1-1   までクリア
               x3   Moonlight Museum

データがうわがきすると
まえのデータがきえてしまいます。
よろしいですか?

データがうわがきすると
-> データうわがきすると

Small fix.

June 28, 2016, 09:13:31 am - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
Jeez. I will try it again...

Lossless quality:

(https://s31.postimg.org/i8qsc45wr/image.png)

Please let me know.

八コも かぜだまで
つかまえて
なげられます。
2だんジャンプ
にもつかえるよ。

Most likely かぜだま (風玉) that's meant here: http://www.weblio.jp/content/風玉 (http://www.weblio.jp/content/風玉)
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: SCD on June 28, 2016, 09:43:23 am
I translated this to English:

Japanese:
データをうわがきすると
まえのデータがきえてしまいます。
よろしいですか?

English:
If you overwrite the data
Previous data will be lost.
Is it OK?
Title: Re: Klonoa: Moonlight Museum text help
Post by: azoreseuropa on June 28, 2016, 11:03:07 am
Yes, I contacted with Aoi (If you know who) and what he wrote:

ハコも かぜだまで
つかまえて
なげられます。
2だんジャンプ
にもつかえるよ。

Thank you guys for your effort :)