Romhacking.net

Romhacking => Personal Projects => Topic started by: DackR on March 23, 2015, 04:47:12 am

Title: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: DackR on March 23, 2015, 04:47:12 am
Hey guys!

I wanted to post a note on here about the hacking progress for Marvelous: Another Treasure Island... All good news, I assure you.

Tashi and I have been in close contact over the past few weeks concerning a recent breakthrough in hacking this title. We have finally identified the compression routine used for a good portion of the game's graphics (also used for menus, and the intro text sequence).

I've designed a new title screen and was able to successfully re-compress/insert it.

Intro sequence has been dumped and translated. We will likely need to relocate the data elsewhere in the rom because the compressed size is greater than the original... We have successfully inserted a place holder that is an abridged translation of the intro for the time being.

New font for the intro sequence completed, compressed and inserted successfully.

I've been slowly working through the game and replacing the Japanese script that appears during some puzzle sequences.

Still looking for all menu text and chapter intro text. (Found some, but haven't had a chance to test insertion. Will circle back after we finish the above.

Early progress:
(http://pub.hedratek.com/Marvelous/pre1_small.jpg) (http://pub.hedratek.com/Marvelous/pre1.jpg)(http://pub.hedratek.com/Marvelous/pre2_small.jpg) (http://pub.hedratek.com/Marvelous/pre2.jpg)(http://pub.hedratek.com/Marvelous/pre3_small.jpg) (http://pub.hedratek.com/Marvelous/pre3.jpg)

Current:
(http://pub.hedratek.com/Marvelous/title_small.jpg) (http://pub.hedratek.com/Marvelous/title.png)(http://pub.hedratek.com/Marvelous/intro_small.jpg) (http://pub.hedratek.com/Marvelous/intro.png)(http://pub.hedratek.com/Marvelous/sucker_small.jpg) (http://pub.hedratek.com/Marvelous/sucker.png)

Update (4/7/2015):
(http://pub.hedratek.com/Marvelous/help.png)(http://pub.hedratek.com/Marvelous/fish_caught.png)(http://pub.hedratek.com/Marvelous/ch1_puzzle.png)(http://pub.hedratek.com/Marvelous/ch1_kidnapping.png)

Edit: Swapped out links for embedded images.
3/27 Edit: Moved files to a different file host...

2015/12/18: First Non-VWF Patch Released. (Followed by a game-breaking bug fix.)

2015/12/19: Version 1.02 Released (Essentially expanded the readme and a couple of minor changes since v1.01.).

2015/12/23: Version 1.03 Released.

2016/01/04: Version 1.04 Released.

2016/01/06: Version 1.05 FINAL Released.

http://www.romhacking.net/translations/2558/ (http://www.romhacking.net/translations/2558/)
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: andrewclunn on March 23, 2015, 08:35:53 am
I'm very wary of clicking on redirect links like that.  Any chance you could embed the images in the post?
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: DackR on March 23, 2015, 08:58:44 am
I'm very wary of clicking on redirect links like that.  Any chance you could embed the images in the post?

Possibly later today. I'm on my iPad at the moment and don't have the option to embed.

However, rest assured that it's just a link to the file within my OneDrive account.
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: KaioShin on March 23, 2015, 09:38:13 am
Yeah they are legit pictures, looking good, congrats on cracking the compression :thumbsup:
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: SunGodPortal on March 23, 2015, 01:59:59 pm
Cool. I'm glad to see that somebody is working on this. It looks like a cool game. There're still so many Japanese gems out there in need of translation.

Quote
I'm very wary of clicking on redirect links like that.

What are you scared of? They make virus protection these days. hehe
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: redmax on March 23, 2015, 06:26:50 pm
What are you scared of? They make virus protection these days. hehe

There isnt one that protects 100%. Also good luck working on this game, it is a good game.
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: travel27 on March 23, 2015, 06:42:29 pm
I am confused.  I thought this was done already?  I played and beat it about two weeks ago maybe.  Maybe 10 days ago.  It was a very good game, worked flawlessly.
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: Hiei- on March 23, 2015, 08:12:34 pm
Yeah, there's one : http://www.romhacking.net/translations/2006/

But the one talked here is probably a proper version (as the original version lacks a few things from whatt the original author said, VWF for example).
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: travel27 on March 23, 2015, 10:09:24 pm
I see.  So would it be worth it to play through again, or did I get a jist of the game on the playthrough with the nearly complete one?
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: DackR on March 24, 2015, 03:54:47 pm
I am confused.  I thought this was done already?  I played and beat it about two weeks ago maybe.  Maybe 10 days ago.  It was a very good game, worked flawlessly.
It is about 80-85% completed in it's current form. The game is fully playable in English, there are just a few puzzles, menu text, chapter titles, intro, and title screen , (I think maybe the end of game screen has some glitches in the final ranking...) that contain some Japanese text (compressed graphics). In the few puzzles containing Japanese text, Tashi did a really good job of explaining what you are looking at-- so you aren't missing much. :)

I see.  So would it be worth it to play through again, or did I get a jist of the game on the playthrough with the nearly complete one?
I'll need to do another play-through once I finish inserting the puzzle text and the chapter intro screens, but whether or not you need to? ... I think everyone should play this game once a year to keep their inner-child alive, but that's just me.

But the one talked here is probably a proper version (as the original version lacks a few things from whatt the original author said, VWF for example).
VWF is still on the table as well, but this will be the last thing we address since our #1 priority is 100% complete English localization. Tashi and I have decided that this is something that must be completed before the next public release, however.
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: piau9000 on March 25, 2015, 03:23:53 am
I'm not a hacker but the size limit could be fixed by expanding the ROM.
A lot of projects use this method.
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: xander on March 25, 2015, 05:24:15 am
This looks amazing
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: Pennywise on March 26, 2015, 02:38:15 pm
Congrats on cracking the compression and good luck with the rest of the project. I recently (well not that recent) cracked the compression for a game that compressed all the menus and graphics as well. I didn't bother with recompressing, I just wrote a conditional bypass routine and relocated all the data to an expanded ROM area. Huge pain in the ass though.
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: ze10 on March 26, 2015, 05:04:07 pm
I can't see the images :(
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: DackR on March 27, 2015, 11:58:12 am
I can't see the images :(

Should be fixed now...

Also- Thanks for the notes of encouragement! I've added another progress shot.

Working on the menus later today-- last night when I looked at it, I identified the sequence for loading the font tiles into vram (these tiles get re-used), but I haven't found the pointers for the actual text yet (the screen where you enter your team name)... Progress! :p
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: KingMike on March 27, 2015, 12:40:05 pm
I'm not a hacker but the size limit could be fixed by expanding the ROM.
A lot of projects use this method.
The game is already 4MB, so it's not so easy.
(though the game uses SA-1 which supposedly CAN go above 4MB but Justin is working on a Super Mario RPG hack and finding that expansion situation difficult to work with in debuggers. Probably because no official game did it.)
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: justin3009 on March 27, 2015, 03:36:42 pm
It actually does work and they truthfully can go up to 8MB from what I read.  The only problem is the debugger aspect of the emulators.  They're not mirroring anything properly and there's an extra bit that's always enabled which screws things up.  Otherwise, I'm able to use at least half the expanded space but the other half I think would be blank.  It's definitely possible though.

I will say, it is an INCREDIBLY difficult thing to work with on bank switching.  If you do it on something that absolutely 'needs' the current bank, you're going to have a lot of problems.  I was trying it with graphics on SM:RPG but found the best way I could do it was shove the entire dialogue and their pointers instead which gave me quite a bit of room in the regular space.

It varies per game though.  Super Mario RPG might be an exception as Geiger's seems reads it really incorrectly all the time.  I'm not sure if it's a quality on the SA-1 chip or just that game.
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: VicVergil on April 02, 2015, 08:13:45 pm
I'm excited by these recent developments ! :D I really hope you could share the decompressor/compressor tool somewhere in the distant future eventually (does it work with Snoopy Concert, or the BS Marvelous/BS Famicom Tantei games?)

Just my two cents here:

The kanji font area isn't used. Mostly. Well, I have been retranslating Marvelous ATI for another language and I found out that the game makes use of three characters in the kanji area (the two points, "left" kanji, "right" kanji). And there's the thing with the naming screen / chapter title cards being possible to translate yet when not using the exact same original number of kanji they go crazy. So maybe a row or two is needed, and the rest is repurposed to store other data (hiragana/katakana could be useful for DTE/punctuation/accentuated characters).

About the intro, is there a way to do away with the 16x16 text and have the tilemap use a 8x16 font instead? The font there isn't good at all imo and spills on the overscan parts of the screen. If you're keeping it anyways, I'd recommend this really nice 16x16 English font here (http://www.vgmuseum.com/end/snes/d/goemon2.htm) if I knew where to get a complete version from.

For anyone not in the know:

The BS-X games have a menu patch, rom dumps are playable but are missing totally the intro cutscene data. Would need BS Zelda scale of restoration to restore to its former glory (it deserves to, it inspired Navi Trackers), but just translating what's there is easy.

The SFC game (Mouhitotsu no Takara Jima) has a translation patch with which you can already finish the game. It has problems though:
* Intro and graphics aren't modified at all, except menu point-n-click interface graphics. (Big font with "Ukii~!" is uncompressed too, but tashi didn't notice it :P )
tashi did his best to summarize some of it in the text descriptions, but when there's no description it goes untranslated. With variable results ranging from minor inconvenience (not knowing what that "suka" (miss) graphic means) to major puzzle cues (the whole letter with the hint for getting the second gem)
* The translation still uses the latin character set from the original font (16x16, shows as 8x16 since this is a hi-res mode SFC title), unaltered.
One solution would be to make it VWF or at least 8x16 to allow for more text (the final balloon sequence text box wording seems awfully abridged in the translation)
Another would be just leaving things as is and picking another font (even a 8x16 font stretched horizontally), and it already makes a world of difference. Here's for example what the game with Kirby Star Stacker's JP-only SFC 16x16 font (which has a latin set) looks like. I'm playing it using this since I couldn't stand the original font
(http://i.imgur.com/l2ihdt7.png)
* The translation is missing a lot of strings, which are left in their moonrune glory. Some examples:
- ch1: if you talk too early to the boy scoots in the cave when lifting the water bowel
- ch3: if you talk too early to the triplets
And at specific points the translation exceeds the allowed number of allowed chars/line and causes the game to crash. Two such instances are in the review section of the current patch.
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: DackR on April 07, 2015, 01:09:24 am
I'm excited by these recent developments ! :D I really hope you could share the decompressor/compressor tool somewhere in the distant future eventually (does it work with Snoopy Concert, or the BS Marvelous/BS Famicom Tantei games?)

Thanks man! I've not looked at those particular games recently. Go ahead and send me a PM with your email address. I would be interested in a collaborative effort if you want to share the workload-- since you seem to have significant experience working with the game. I like the font in that screenshot. :)

I've been a bit lazy the last week or so, but here's something I did tonight:

(http://pub.hedratek.com/Marvelous/help.png)

Hooray...
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: DackR on April 22, 2015, 12:48:04 am
More progress. I've been working on several tools to help people localize the script into their language of choice.

Technically, with minimal or no modifications most of these tools could be used on other projects.  :laugh:

There is also a french translation of Marvelous in the works... Not by me, but hopefully what I'm working on will speed it along.

Here are some screenshots:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/Marvelous_Script_Comparison.png)
This is a script comparison app. Essentially it can compare text file script dumps and display a preview of the in-game text utilizing a quickly put together tile map.
I'm going through Tashi's original English script and moving text around so it feels more natural (mostly timing of new lines and the like), adding a few bits of English where Japanese once was, and clarifying context on a few of the lines. This will probably take me a few more weeks to finish the editing.

(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/MarvelousATI_Eng_20150414000.png)
Did some work on the Chapter title screens. Still need to figure out a few more pieces of the puzzle, but it's progress.

(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/MarvelousATI_Eng_20150420002.png)
More work on the introduction...

(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/MarvelousATI_Eng_20150420003.png)
And a bit more of the introduction.
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: KingMike on April 22, 2015, 10:10:04 am
A cursive font!
Haven't seen that squiggly writing in some time. ;D
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: DackR on April 23, 2015, 01:42:43 pm
lol... I take it that you like the font? I appreciate all feedback.  ;)

I had to change the intro palette to allow for more shading on the letters. I like it better than my first version. However, I still don't have it all arranged, and aligned to my satisfaction.

Off-Topic:
Is it weird that I feel like we are old friends mike? I know we never talk now, but I remember 10 years ago or so when we were both on the Emuxhaven forums... Yeah, we talked a few times... briefly. lol
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: yuka on April 24, 2015, 03:59:29 am
This game looks like a lot fun! Thanks for working on it!  :)
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: DackR on April 26, 2015, 08:24:56 pm
Did a little more today graphical work today.... Original, and then Modified graphic:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/patchie_1.png)
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/patchie_2.png)
Nearly final. Probably wont change it for a while, but it's close to how I pictured it in my head.

 Also added multi-threading support to the script builder portion of the Marvelous hacking tool so it is somewhere between 4-8x faster. This just makes it that much faster to check out script changes in game... The preview window has proven very accurate indeed...

This game looks like a lot fun! Thanks for working on it!  :)
My pleasure. Seriously, it's actually a lot of fun to work on. :)
Title: Re: Marvelous Progress
Post by: DackR on June 10, 2015, 12:44:24 pm
MORE PROGRESS!

I've been working on this nearly every day for the last few months. Persistence pays off in my case. I'm nearly finished revising the script and translating pieces of the script that were missing in Tashi's patch. I've also fixed several bugs relating to a few missing control codes, and mistakenly missing text in Tashi's translation. Essentially, I've gone over nearly every line in the script making tweaks here and there, occasionally completely changing things so they more closely match the original.

Also: One major thing to note- I'm thinking of changing the name of the troubleshooter bird from "Pirroc" to what I think more closely matches the original intent: "Pluck." So the bird that gives you hints would be referred to in the script as "Pluck"... Feedback? Outrage? Please let me know if you feel that this is incorrect. 

Relating to tile maps:
So before, I was having trouble locating the tile maps for all the stored images containing Japanese text. This was causing me to make sacrifices regarding the re-use of certain tiles in the original image, resulting in a sometimes funky-looking result. Well, fear not, because I've now figured it out. It was only difficult because the tile maps are compressed separately from the graphics data, and since the decompressed data all looks the same if you aren't sure what to look for, it took me longer than I had hoped. This will accelerate the completion of the translation.

What is left to be completed:
(5th) Script Revision: ~85%
Graphics hacks: 40% (but due to recent breakthroughs, should be finished much more quickly)
Chapter titles: 30%
Menus: 15%
VWF: 0%

Percentages are not indicative of time required to finish a particular item. I am considering a release of the game excluding a Variable Width Font due to time constraints and my inexperience with the subject. Most of my time thus far has been dedicated to revising the script, but I'll be focusing on finishing graphics hacks within the next few weeks.

TO MY FOREIGN FRIENDS: To anyone who wishes to translate the game into any other languages, I can make any and all of my tools available to you which should make it MUCH easier to complete a translation into just about any other language. Also, if anyone would want to work on parts of the game that I haven't spent much time on yet such as documenting and hacking menus, this is welcome as well.

Hopefully, I'll be posting screenshots soon for those who like to see that kind of thing. ;)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: Bobolicious81 on June 10, 2015, 02:11:35 pm
I'd definitely go with Pluck rather than Pirroc. I'm a firm believer that capturing the intent of the original is more important than a literal translation.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: naxis on June 17, 2015, 08:37:12 pm
I'm definitely excited about the prospect of this game being completely translated, and I'm sure others are too.

Keep up the good job!
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: DackR on June 23, 2015, 01:31:57 pm
Progress Screeshots!
Figured out some things related to the various menus...

Original Team Naming Screen:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/team_name_jp.png)
Latest Team Naming Screen:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/team_name_en.png)
Chapter 1 Title Original:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/chapter1_title_jp.png)
Latest Chapter 1 title:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/chapter1_title_en.png)
Original Chore List:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/chore_list_jp.bmp)
Latest Chore List (Note that I've excluded the last line that essentially said "All Done"... might add it back later.):
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/chore_list_en.png)
Some screenshots showing off the new font (thinking about using ALTTP font. Should look better once VWF is implemented.):
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/newfont_novwf.png)
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/newfont_novwf1.png)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: Gideon Zhi on June 23, 2015, 02:43:47 pm
These look really nice, but I'd caution you about using an overly thin font when the SNES's 512px width mode is enabled. Your Ch1 "Island Summer Camp" screen will be very difficult to read if anyone runs this on a flash cartridge if any ever get SA-1 working.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: wyndcrosser on June 23, 2015, 04:07:30 pm
very nice work. Are you working with Rosedcoloredgaming, or are they releasing a repro game with the old patch?
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: DackR on June 23, 2015, 05:10:44 pm
These look really nice, but I'd caution you about using an overly thin font when the SNES's 512px width mode is enabled. Your Ch1 "Island Summer Camp" screen will be very difficult to read if anyone runs this on a flash cartridge if any ever get SA-1 working.
Thanks for the warning. I've been working on an SA-1 flash cart just for my personal use-- You've given me motivation to get it finished so I can test out different fonts on a CRT. :) I want to avoid moving things around on this screen as much as possible. This means we may end up with more abbreviations... eww...

very nice work. Are you working with Rosedcoloredgaming, or are they releasing a repro game with the old patch?
No way!! I had no idea they were working on this, so unless one of my testers has leaked a patch, it's very doubtful. It seems strange that they would use Tashi's old version though. Maybe they are working on their own patch??? That would knock the wind out of my sails a bit... But at the same time, I really think this game deserves a well-polished release... I hope they don't screw the pooch.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: Gideon Zhi on June 23, 2015, 05:27:55 pm
No way!! I had no idea they were working on this, so unless one of my testers has leaked a patch, it's very doubtful. It seems strange that they would use Tashi's old version though.

What, are you kidding? The vast majority of repro makers are in this for a quick buck. I have no doubts that it's Tashi's old patch, and that they just don't care so long as they make a few dollars.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: DackR on June 23, 2015, 08:00:29 pm
What, are you kidding? The vast majority of repro makers are in this for a quick buck. I have no doubts that it's Tashi's old patch, and that they just don't care so long as they make a few dollars.
At least they seem to have put some thought into the artwork they used... I've followed some of these guy's older projects like the custom consoles and such. I guess that's why it surprises me that they'd use the old, incomplete patch because from what I've seen of them in the past, they've had some really nice-looking products. Of course, I don't know much of what goes on in people's heads who sell things like this. I like to think it's for the love of the game. But... I suppose I'd probably be disappointed.

By the way, I've just started playing through Dark Half. I'm always pleasantly surprised at the quality of your work. You get on IRC much nowadays?
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: KingMike on June 24, 2015, 12:06:24 pm
What, are you kidding? The vast majority of repro makers are in this for a quick buck. I have no doubts that it's Tashi's old patch, and that they just don't care so long as they make a few dollars.
Worse in that there's probably not too many crap SA1 games with saving. Good games destroyed! >:(
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: DackR on June 24, 2015, 04:36:24 pm
Worse in that there's probably not too many crap SA1 games with saving. Good games destroyed! >:(

Indeed. I can't think of any I wouldn't be sad to see mangled. I hope SD2SNES adds support soon. Would make things much easier.

June 29, 2015, 08:02:59 pm - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
More progress!

Control explanation - Before:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/moves_1.png)
Control explanation - WIP:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/moves_2.png)
Control explanation - Done:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/moves_final.png)

Camp Tips - Before:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/tips_1.png)
Camp Tips - WIP:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/tips_2.png)
Camp Tips - Done:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/tips_final.png)

Neither of these are literal translations, but it give the essence of what is there.

I've got 3 or 4 more of these to go... Hooray!
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: DackR on July 10, 2015, 09:25:03 pm
I've finished translating the credits for marvelous. I've been working on various other graphics in the game as well. Here are some screenshots.  :D

Chapter 3 Sign Before:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/ch3_sign_1.png)

Chapter 3 Sign WIP:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/ch3_sign_2.png)

Chapter 3 Sign After:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/ch3_sign_3.png)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: martinvsamuelsson on July 30, 2015, 10:38:28 am
Great to see that this is being worked on!
Would love to make swedish version, did you release the tools you built?
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: Midna on July 30, 2015, 01:10:02 pm
You misspelled "Remember" in one of your screenshots. 3 E's, not four.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: DackR on July 30, 2015, 02:53:25 pm
Great to see that this is being worked on!
Would love to make swedish version, did you release the tools you built?

I have not released my tools to the general public yet. Send me a PM with your email address and we shall discuss. I can help you get started. :)

You misspelled "Remember" in one of your screenshots. 3 E's, not four.

Thanks for pointing that out! I appreciate it. I blame it on lack of sleep.  :D

Still need to modify the tile map, but here is a quickly corrected version:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/tips_final2.png)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: martinvsamuelsson on August 02, 2015, 02:24:04 pm
I did, check your inbox :)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: DackR on August 03, 2015, 11:55:08 pm
Coming soon...
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/preview.png)

This isn't implemented yet in-game, but it'll probably end up looking somewhat like this. I just coded the preview in the script editor.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: Lestat on August 04, 2015, 12:07:51 pm
 :woot!:

Yeah, it's a nice new!

Your tool will support auto-wrapping? (It's could be easiest for foreigners translators)

Well done :)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: martinvsamuelsson on August 04, 2015, 01:02:11 pm
Looks great :)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: DackR on August 15, 2015, 10:58:37 pm
:woot!:

Yeah, it's a nice new!

Your tool will support auto-wrapping? (It's could be easiest for foreigners translators)

Well done :)

Thanks for the support!

I'm working on getting auto-wrapping added as a feature for the script editor. This is something that I will also need before I can finish the English script-- unless I want to go through the translation line-by-line once more... Which I am tempted to do, but would like to avoid. One thing that I've already implemented is the automatic addition of the control codes for new lines, so at least that piece is done.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: sub_atomic on August 18, 2015, 12:00:58 am
Still need to modify the tile map, but here is a quickly corrected version:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/tips_final2.png)
I'm so excited for this! I've been waiting for a complete translation to play Marvelous. Fantastic work so far, many thanks for putting in all this effort!

If I can offer my 2 cents: did you include the hyphens in the "Camp Tips" to make it clear that the lines on the left correspond to the actions on the right? I'm a layout artist by profession, so this sort of thing sticks out to me. I think the meaning would be clear without the hyphens, and it would look cleaner. Just my opinion, take it or leave it.  :)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: DackR on August 21, 2015, 09:34:38 pm
I'm so excited for this! I've been waiting for a complete translation to play Marvelous. Fantastic work so far, many thanks for putting in all this effort!

If I can offer my 2 cents: did you include the hyphens in the "Camp Tips" to make it clear that the lines on the left correspond to the actions on the right? I'm a layout artist by profession, so this sort of thing sticks out to me. I think the meaning would be clear without the hyphens, and it would look cleaner. Just my opinion, take it or leave it.  :)

Thank you so much! I appreciate your take on the layout. I knew something looked odd, but couldn't put my finger on it. I'll change this for the final version.

I'm currently trying to identify the VWF routine in Zelda ALTTP. My theory is that since so much of the engine is similar between these two games, that I should be able to port the text display routine. My inexperience with such things is slowing me down. :) I'm persistent to a fault, but if someone wants to step up and just do it for me, you are more than welcome... 'cause this will probably take me a while to figure out.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: justin3009 on August 22, 2015, 07:30:02 am
Does LTTP even have a VWF?  Looks like it's just generic 16x16.  The whole dialogue system in that game needs an overhaul anyhow, it's very clunky and slow.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: KingMike on August 22, 2015, 11:30:14 am
I was sure I already knew the answer but had to check again to be sure, but yes ALttP definitely does have VWF in the western releases.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: n3lly on August 23, 2015, 06:49:41 am
Amazing work.

Apologies if this is out of line, but when could we expect a final release? I understand that a significant amount of material has already been translated.

As an English speaker blissfully unaware of this title until yesterday, I cannot thank you enough for the work you're putting into this.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: martinvsamuelsson on August 24, 2015, 10:03:41 am
There is a somewhat incomplete translation available.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: KingMike on August 24, 2015, 10:42:44 am
I believe that's exactly what this project is: finishing that incomplete translation.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: martinvsamuelsson on August 24, 2015, 11:37:14 am
I wasn't sure he knew, seemed to be eager to play the game. Just letting the guy know he can.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: n3lly on August 24, 2015, 05:51:47 pm
Yes, I am aware. A complete translation would just be more preferable honestly. I'm not sure why either, I know it's more of a compulsive bother.

Edit: I now see DackR's post on the VFW routing. Guess I'll be monitoring this thread from now on.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: wiggy on August 29, 2015, 12:59:49 pm
Super super excited to see this being seen through to completion!

August 29, 2015, 01:29:19 pm - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
At least they seem to have put some thought into the artwork they used... I've followed some of these guy's older projects like the custom consoles and such. I guess that's why it surprises me that they'd use the old, incomplete patch because from what I've seen of them in the past, they've had some really nice-looking products. Of course, I don't know much of what goes on in people's heads who sell things like this. I like to think it's for the love of the game. But... I suppose I'd probably be disappointed.

By the way, I've just started playing through Dark Half. I'm always pleasantly surprised at the quality of your work. You get on IRC much nowadays?

For everything we do, it's because of love for whatever the product is.  That's essentially our business model. "This is awesome. I want to play it. I'm gonna make myself a copy. Hey, wonder if anyone else would want this as well?"  I've owned a JP copy of Marvelous for about 10 years and was beyond frustrated that I was never able to enjoy it. We DID use the incomplete patch for our initial release. I honestly didn't think it would sell, not to mention that there are only 5 suitable donors and they're all JP-only titles, so collecting up enough carts to make a full run worthwhile took more work than usual.  Not to mention that it's a pretty non-traditional repro from a build standpoint (we did NOT go the messy 27C322 route, as it's far too time consuming and wouldn't have worked with the semi-transparent cart shells that we made for the release).

Anyway, we were quite surprised by the response and we sold them all in a day or two. So we have plans for a second run. In fact, all the cart shells, boxes, maps, and manuals are long-since done, and I just need to get off my butt to flash the chips and do a little soldering. Buuuuuuut, we would LOVE LOVE LOVE to use a complete translation!  I try to reach out to the translator/hacker before we produce a title. I reached out to the fellow who did the incomplete translation, but never heard back :(

At the very least, we always offer up a copy of our release to the translator/hacker. Don't know if this is something that you'd be ok with or not, but as stated before, would love to have a complete version of this. We'll gladly credit your work in the manual as well if you'd like.  If you're interested, then shoot an email over to service@rosecoloredgaming.com and it'll find its way to me :)

Cheers,
 Wiggy

Worse in that there's probably not too many crap SA1 games with saving. Good games destroyed! >:(

Actually, 3 of the 5 suitable donors are quite plentiful (one of those being Mervelous itself). 2 of those 3 aren't going to be missed by much, if anyone at all.  One of them is fairly obscure (though not valuable), and the last is fairly common, but typically the most expensive of the 5 possible donors.

In my personal opinion, the only viable SA-1 donor worth saving of the bunch is Marvelous.  I think about 25% of our donors ended up being Marvelous itself, with the other 75% being the two super common "crap" games which nobody is going to miss.

Again, we make what we do because we love it!  We use all new materials/parts/boards whenever possible, unfortunately this game (obviously) doesn't allow for that :/
Title: Finally some more progress!!
Post by: DackR on November 07, 2015, 12:49:22 pm
Getting closer guys.

I've finally figured out the first puzzle on chapter one! (Noses, bird legs, ant legs, spider legs) This is now displaying correctly!

(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/nbas_start.png)

(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/nbas_wip2.png)

(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/nbas_wip3.png)

(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/nbas_final.png)

The chore list is finally complete as well! I figured out the main tile map months ago, but there are separate tile maps for each chore list state.

I've made a YouTube video of me bumbling through the hacking of the chore list. Maybe it will help people who are interested in getting into this sort of thing, I dunno. I'm pretty bad at keeping terminology straight. (I believe in the video I keep referring to the indexed tile definitions as the tile map, and the tile map as the tile index... So if that kind of thing annoys you, don't watch it. lol)

https://www.youtube.com/watch?v=ia7YvVPumf4 (https://www.youtube.com/watch?v=ia7YvVPumf4)


More to come...
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: Panzer88 on November 27, 2015, 02:33:58 pm
how's it going? Also did the original game use Alttp Engine?
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: DackR on November 28, 2015, 11:39:37 pm
how's it going? Also did the original game use Alttp Engine?

There needs to be a completed test run of the game and then I'll be doing a general release without a vwf implementation.

I'll work on vwf when I have time... But a vwf release is probably not going to happen for months...

Also this game was designed by some of the people who worked on alttp. The engine seems to be based on the same engine as alttp.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: DackR on December 14, 2015, 02:50:58 am
Counting down to release day... This Friday, the 18th of December, I'll release the current version of Marvelous- Another Treasure Island.

I'm currently organizing all of my development files used to translate this game. The release of these tools will coincide with the release of the patch.

I've updated the title screen with a hand-drawn version for the final release:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/logo_compare.png)

Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: SunGodPortal on December 14, 2015, 03:02:32 pm
Awesome. Can't wait.

Also, I've read a few of your recent updates and I like your taste in games. :)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: DackR on December 18, 2015, 10:00:02 pm
Awesome. Can't wait.

Also, I've read a few of your recent updates and I like your taste in games. :)

Why, thank you. :)

The time has come to release the final non-vwf english version!!

The patch is awaiting approval under the submissions queue.

Here is a link to the patch until it gets approved:
(Link Removed- Check first post in the topic for the latest patch.)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: SunGodPortal on December 18, 2015, 10:35:36 pm
Wow. The patch was unexpected (guess I forgot, LOL). Unfortunately I tried two different ROMs (both without headers) and both had this sort of issue:

(http://i68.servimg.com/u/f68/19/14/94/49/marvel10.png)

And the game froze once Winky received the 3 keys. Any suggestions?

I'm really excited to play this. :)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Alttp Engine) Translation Progress
Post by: DackR on December 18, 2015, 11:15:47 pm
Wow. The patch was unexpected (guess I forgot, LOL). Unfortunately I tried two different ROMs (both without headers) and both had this sort of issue:

(http://i68.servimg.com/u/f68/19/14/94/49/marvel10.png)

And the game froze once Winky received the 3 keys. Any suggestions?

I'm really excited to play this. :)
Which emulator is that? I would guess by the screenshot, ZSNES?

I recommend SNES9X 1.53 as most other emulators are not capable of running this game properly if at all.

Happy gaming! :)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: SunGodPortal on December 18, 2015, 11:25:08 pm
Problem solved. Thanks. :D
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: DackR on December 19, 2015, 12:21:04 am
I found a game-breaking bug. Please stand by while I fix it. I'll have a patch together shortly. :banghead:


...A few Minutes later...

I had to relocate some event graphics because they were corrupting the display of any treasure box sequence (and crashing the game afterwards  :-[).

The patch has been updated. Re-download and re-patch. Everything should now be working properly. Please let me know if any other bugs are found.
(Link Removed- Check First post in this topic for a patch link.)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: KingMike on December 19, 2015, 12:58:32 am
I think the game is using high-resolution.
I don't know if other emulators have the same problem ZSNES does: high-resolution mode is only supported at certain (PC) resolutions, I think.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: SunGodPortal on December 19, 2015, 01:39:05 am
Quote
I think the game is using high-resolution.
I don't know if other emulators have the same problem ZSNES does: high-resolution mode is only supported at certain (PC) resolutions, I think.

Hmm. I wonder if this is why some of the I's and M's were blurred when I played this. I didn't notice it on SNES9x though.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: ArkthePieKing on December 19, 2015, 01:45:32 am
Oh this is so exciting! I can't wait until I get a free minute to check it out. :D
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: DackR on December 19, 2015, 12:34:32 pm
I've updated the patch link in the original topic post.

I've added update patch files for Tashi's original translation, expanded the ROM size to a more standard 0x400000 (4194304) bytes, and added some more information to the readme file.

If you downloaded the fixed version last night, you don't really need this. However, this will come in handy to those of you who only have a ROM file that's been patched with Tashi's translation.

---------------------
12/19/2015 (4:12PM EST) - A bug has been reported for the Journal save menu when using the Save&Quit option. Some garbage appears after saving a Journal Entry. I've prepared a fix for this issue. Since this is a non-critical issue, I'll wait a bit before rebuilding the patch and releasing it-- just in case other issues are reported that need to be addressed between now and then.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: mikeprado30 on December 19, 2015, 06:33:28 pm
Thanks for your great effort!

I'll be enjoying for sure this patch those Holidays :)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: meunierd on December 20, 2015, 08:59:16 pm
Thanks so much for seeing this project to completion. The graphics work is stunning!
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: SORASUNYU on December 24, 2015, 10:34:04 am
The logo of Nintendo in the title screen is too small…
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: DackR on December 24, 2015, 05:42:11 pm
The logo of Nintendo in the title screen is too small…
For a moment, I thought you were talking about the logo that comes up as the game boots. lol But yeah... sacrifices were made there.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: varikares on December 24, 2015, 10:06:07 pm
I love this game so much. Thank you so much for finishing this translation, you've just given me an excuse to replay it

I have a question though, does the game still crash in chapter 3 when you give a chili to the scaredy-cat guy in the room with the jukebox, like it did in tashi's patch?
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: SORASUNYU on December 25, 2015, 12:40:57 am
(http://i66.tinypic.com/2qml07t.png)
I think it'll be a bit better 8)

December 25, 2015, 01:01:06 am - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
(http://i63.tinypic.com/30vlsg4.png)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: DackR on December 25, 2015, 08:45:17 pm
(http://i66.tinypic.com/2qml07t.png)
I think it'll be a bit better 8)

December 25, 2015, 01:01:06 am - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
(http://i63.tinypic.com/30vlsg4.png)
I see. I will consider changing it for the next version if enough people complain about it.

I love this game so much. Thank you so much for finishing this translation, you've just given me an excuse to replay it

I have a question though, does the game still crash in chapter 3 when you give a chili to the scaredy-cat guy in the room with the jukebox, like it did in tashi's patch?

It's my pleasure. I've enjoyed working on this game very much.

In response to your question, there were a few places that I found in the original translation that froze the game due to missing/misplaced control codes. Much of what you see in this release comes from a careful, line-by-line editing process.

I've personally compared every script line in the Japanese version to each corresponding line in Tashi's version. If I found control codes out of place, I've restored them. If I found that the translation didn't convey the original intent, I re-wrote the line. If a translation was missing, I added one. My version was not meant to merely fix the previous version, but it's a complete re-tooling of the entire process. If you find that there is a bug in this version, please let me know. I don't currently know of any. :)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: SORASUNYU on December 26, 2015, 12:41:55 am
Thank you :D
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: butane bob on December 26, 2015, 03:01:59 am
As it's no longer 1998, nobody in their right mind should be using zsnes.  :o
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: SunGodPortal on December 26, 2015, 03:33:31 am
Quote
As it's no longer 1998, nobody in their right mind should be using zsnes.  :o

I'm not a big emulator user. I only use them for the 3-5 games I actually want to play that my Powerpak doesn't support (that I still usually don't end up playing because I would rather play in front of a CRT than my laptop). More often I'll use ZSNES for hacking purposes.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: DackR on December 31, 2015, 12:27:47 am
I'm interested to hear if anyone has completed a play-through of this translation yet? Any feedback? I guess just let me know...

Until then, I'll assume it's perfect.  8)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: Sabin Stargem on January 04, 2016, 02:57:17 am
I am playing with the Bizhawk emulator, set on Compatibility Mode.    Found some issues:

#1
There is a text bug during the PK Soccer Session, in which talking to the boy on the right would cause the dialogue to glitch.  It completely obscures the text, along with causing a Missingno effect for some of the background.

#2
During Jim's "Don't Be Unlucky" mini-game, there are minor graphical glitches at the corners of the screen.   This seems to happen during the reward dialogue.


#3
The font for the letters 'm' and 'w' are too thin, causing them to be nearly unreadable.  They are noticeably different from the font around them.

#4
When the Fishing Team members takes a fish, the "I" "l" and "!" part of their dialogue resembles the unreadable font from #2.   To quote the dialogue:

"Sweet Skills!  I'll take that."

#5
Yesh.   "Y" and "V" this time.   I think the pattern is that letters that mirror each other are getting mucked up.   EG:  "I", "l", and "!".  "Y and V".   "W" and M".   Whenever these messed up fonts pop up, they are shadowed, unlike the white characters of readable font.  Upper and lower case like "D" and "d" seem unaffected.

Anyhow, this instance of font-ruination comes from fishing the Luck Rock from beyond the fence.

#6
...Yeah.   During the dialogue with gathering a piece of firewood, the following letters are shadowed:   "r", "T", "Y", "i", "w", "m", "l", "!".   I really hope my next entry is for some other issue, just for variety's sake.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: DackR on January 04, 2016, 04:24:57 pm
I am playing with the Bizhawk emulator, set on Compatibility Mode.    Found some issues:
Bizhawk appears to be running on a BSNES core... Interesting.

#1
There is a text bug during the PK Soccer Session, in which talking to the boy on the right would cause the dialogue to glitch.  It completely obscures the text, along with causing a Missingno effect for some of the background.
Thank you for finding this bug~! It was from a typo in a control code. It looks like there were 3 other cases of typos like this in the script. The fix for this will be in patch 1.04.
 
#2
During Jim's "Don't Be Unlucky" mini-game, there are minor graphical glitches at the corners of the screen.   This seems to happen during the reward dialogue.
It looks like this happens when the luck rock icon scrolls off the screen. I'll look into replacing the game's built in luck rock icon with one of my own to see if it fixes this.
(EDIT: This is actually related to the way the game handles the number of luck rocks as the text is scrolling. Will be fixed in patch 1.04.)

#3
The font for the letters 'm' and 'w' are too thin, causing them to be nearly unreadable.  They are noticeably different from the font around them.
#4
When the Fishing Team members takes a fish, the "I" "l" and "!" part of their dialogue resembles the unreadable font from #2.   To quote the dialogue:
"Sweet Skills!  I'll take that."
#5
Yesh.   "Y" and "V" this time.   I think the pattern is that letters that mirror each other are getting mucked up.   EG:  "I", "l", and "!".  "Y and V".   "W" and M".   Whenever these messed up fonts pop up, they are shadowed, unlike the white characters of readable font.  Upper and lower case like "D" and "d" seem unaffected.
Anyhow, this instance of font-ruination comes from fishing the Luck Rock from beyond the fence.
#6
...Yeah.   During the dialogue with gathering a piece of firewood, the following letters are shadowed:   "r", "T", "Y", "i", "w", "m", "l", "!".   I really hope my next entry is for some other issue, just for variety's sake.
Numbers 3,4,5,6 are all dealing with the same issue. Essentially, when high-res mode is turned on, it seems to me like the BSNES core is not handling this correctly. I've verified that the Japanese font does the exact same blurring effect in BSNES. I'm betting this doesn't happen on real hardware. In fact, I'm relatively sure it doesn't because I've played through the original game on my SNES and there was never any blurring of the font that I can recall in high-res mode. I guess I'll need to grab my Marvelous cart out of storage to be sure. :p

In the end, I recommend using SNES9x 1.53 to play this game on a PC. Just all-around better for playing games.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: Sabin Stargem on January 04, 2016, 05:00:04 pm
In the end, I recommend using SNES9x 1.53 to play this game on a PC. Just all-around better for playing games.

When I switched over to the Xbox One gamepad, I found that SNES9x 1.53 had a problem with the shoulder triggers.   Namely, I couldn't use both triggers simultaneously.  I was going to use one of the triggers for dashing in Megaman X3, and then applying the opposing trigger to jump.    I switched over to Bizhawk and it solved that particular bugbear.   Can't have my cake and eat it too, I guess.  :(


EDIT:

I don't know if this is intentional, but it looks like some text is untranslated.   When pulling the Monkey's various bits, you can get a reaction where it becomes angry and pushes away the player.  Takes about 4 neutral responses before it gets annoyed.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: DackR on January 04, 2016, 09:55:05 pm
I don't know if this is intentional, but it looks like some text is untranslated.   When pulling the Monkey's various bits, you can get a reaction where it becomes angry and pushes away the player.  Takes about 4 neutral responses before it gets annoyed.

Oh good! Thanks for finding that! I had wondered where that text was used (though it's been so long, I forgot all about it)! I couldn't put a context to it, so I wasn't sure how to handle it. I'll get it translated and in the next patch.

EDIT:
Before:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/MATI_AngryMonkeyJP.png)

After:
(https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/MATI_AngryMonkey.png)

That monkey has murder in his eyes!  :laugh:
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: PPLToast on January 04, 2016, 11:26:57 pm
Just played through it 10 min ago. Not a bad game at all, some minor quirks that just make it pretty annoying. Ah well, no game's perfect.

Anyway, there were a few things I noticed:

http://i.imgur.com/cbjsm21.png Some control code error?

http://i.imgur.com/cJCOwTz.png Soldier Blue caused some bugs too when I got it... (the blurring is also noticeable here, so it does happen on 1.5.3 too)

http://i.imgur.com/oat4wAT.png
http://i.imgur.com/Q8MTiFL.png
Gina's lines in the ship also had a couple things, more control code (I guess) and the D in Behind is left out.

http://i.imgur.com/krrMYRX.png Dunno if just me or emu settings, but it seems the whole map for Mavericks cave is glitched up :( (Played on 9x 1.5.3)

http://i.imgur.com/sM12WPW.png A line break seems to be placed in between the words here in this grade.

Aside from those and the ones listed by Sabin, fucking amazing job with this patch, you guys are sick. Thanks Tashi and DackR :)

BS-X games next? :P
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: DackR on January 05, 2016, 12:12:34 am
Just played through it 10 min ago. Not a bad game at all, some minor quirks that just make it pretty annoying. Ah well, no game's perfect.
Thank you so much for keeping track of these as you went through the game!! I really appreciate it!

http://i.imgur.com/cbjsm21.png Some control code error?
Yes, This one is related to the control code typo that Sabin Stargem pointed out. (I made the same mistake a few times, but all of these are fixed in v1.04)

http://i.imgur.com/cJCOwTz.png Soldier Blue caused some bugs too when I got it... (the blurring is also noticeable here, so it does happen on 1.5.3 too)
Ack! This one I missed. I forgot that it was one of the two-liners. Unfortunately, Until VWF is implemented, I've got to shorten the text here.

http://i.imgur.com/oat4wAT.png
This one was caused by the control code typo as well. Double-checked and it's fixed in v1.04.

http://i.imgur.com/Q8MTiFL.png
Gina's lines in the ship also had a couple things, more control code (I guess) and the D in Behind is left out.
This one was just me asleep at the wheel. :) Should have a fix for this shortly.

http://i.imgur.com/krrMYRX.png Dunno if just me or emu settings, but it seems the whole map for Mavericks cave is glitched up :( (Played on 9x 1.5.3)
Nice!! It's most likely caused by a graphic that I updated and re-compressed in the ROM taking more space than the original. I'll just need to figure out which one is the culprit, and relocate it to an unused spot so it doesn't break the map graphic.

http://i.imgur.com/sM12WPW.png A line break seems to be placed in between the words here in this grade.
Hmm... This one I'm not sure why it's happening. Can you send me your SRM file via a PM? I'll try to figure out why this happens with that ranking.

Aside from those and the ones listed by Sabin, fucking amazing job with this patch, you guys are sick. Thanks Tashi and DackR :)
;D Why thank you very much! I'm glad you enjoyed it!

BS-X games next? :P
Perhaps-- I've poked around in them before and it seems like a do-able project. However, I remember reading somewhere that the available ROM dumps are missing some information from the original broadcast. (not just the voice) It might turn out to be even more challenging to work on those than the main game was!   :'(

I did see that the original BSX broadcasts are available to watch on youtube... Very cool.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: Sabin Stargem on January 05, 2016, 04:37:08 am
I did something stupid, and got a graphical glitch out of it.  I suspect this isn't related to the translation patch, but here goes anyways:   After passing the wind turbines, I tried to use the fishing rod on the minion that was manning the fans.   Parts of the fans disappeared, wherever the hook and line overlapped.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: John Enigma on January 05, 2016, 09:18:21 am
Dude, your hack is appearing on ALL video game news sites. Look it up! :D :)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: Sabin Stargem on January 05, 2016, 04:29:53 pm
I am not sure if the "13" puzzle is flawed.   The clue for the puzzle has 8+8 = -3, but here is the problem:  The "=" has an extra line, which can fool the player into thinking that there is special meaning behind it.   The "lg" in the clue also made me think that it might be related to the Legs puzzle, but that doesn't seem to be the case.  Maybe these features were intentionally put there to throw off the player, or perhaps it just an accident.   Dunno, but there ya go.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: DackR on January 05, 2016, 07:49:39 pm
I did something stupid, and got a graphical glitch out of it.  I suspect this isn't related to the translation patch, but here goes anyways:   After passing the wind turbines, I tried to use the fishing rod on the minion that was manning the fans.   Parts of the fans disappeared, wherever the hook and line overlapped.
Interesting. I tried this on the Original Japanese game and in the translation and saw no difference. Thanks for looking for bugs! You've been a huge help!

Dude, your hack is appearing on ALL video game news sites. Look it up! :D :)
Oh cool. Is there one specifically that I should look for? :)

I am not sure if the "13" puzzle is flawed.   The clue for the puzzle has 8+8 = -3, but here is the problem:  The "=" has an extra line, which can fool the player into thinking that there is special meaning behind it.   The "lg" in the clue also made me think that it might be related to the Legs puzzle, but that doesn't seem to be the case.  Maybe these features were intentionally put there to throw off the player, or perhaps it just an accident.   Dunno, but there ya go.
Is this one of the puzzles on the ship first encountered in Chapter 1? I know there are a few meant to throw you off a bit, but I'm not sure I know specifically which one you are talking about.

EDIT: Nevermind. lol... Yes, that is indeed... a bug... or I guess more of an oversight on my part. I'll need to fix that. (Should read: "8+8-3=")
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: John Enigma on January 05, 2016, 09:40:12 pm
Oh cool. Is there one specifically that I should look for? :)
There's the review from Siliconera (http://www.siliconera.com/2016/01/04/eiji-aonumas-marvelous-another-treasure-island-gets-a-definitive-fan-translation/), but there are more reviews, which some of them are from Nintendo game sites (Nintendo Life, Nintendo Everything, Nintendo Everything etc.).
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: Sabin Stargem on January 05, 2016, 11:45:57 pm
I think that I might have missed a puzzle in chapter 1.   In the fish pond, one of the fish is slower than the rest, and the dialogue regarding it mentions that while it won't take the line & hook, it might be possible to capture it through some other method.  I tried to corral that fish, but no luck.   Am I just fooling myself about that fish?  This is after getting the key from that pond.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: DackR on January 06, 2016, 06:44:40 pm
There's the review from Siliconera (http://www.siliconera.com/2016/01/04/eiji-aonumas-marvelous-another-treasure-island-gets-a-definitive-fan-translation/), but there are more reviews, which some of them are from Nintendo game sites (Nintendo Life, Nintendo Everything, Nintendo Everything etc.).
It's weird watching someone play through the game. (One of the sites had a youtube video.) I feel like a stalker. lol...

I think that I might have missed a puzzle in chapter 1.   In the fish pond, one of the fish is slower than the rest, and the dialogue regarding it mentions that while it won't take the line & hook, it might be possible to capture it through some other method.  I tried to corral that fish, but no luck.   Am I just fooling myself about that fish?  This is after getting the key from that pond.
I don't think you're missing anything. :thumbsup:

I've been throwing around the idea of making a guide book for this game... If I do, it won't be soon. :p

By the way, I've submitted version 1.05 for approval. Barring any game-breaking bugs that may pop up, this will be the FINAL release until I finish the VWF patch-- Which I haven't done much with yet. Maybe I'll finish up Bomberman 5 and then come back to this afterwards.  >:D
http://www.romhacking.net/translations/2558/

EDIT: My Marvelous Localization Tools are available here until I get around to making a proper submission for them:
https://googledrive.com/host/0B7Lih2HxwoqqLS1nWmZXenFRbmkzcUtYcVpWMEN4dw/ATI_Localization_Tools.zip


Edit: All localization tools are available on github!
https://github.com/danielburgess/Marvelous-SFC-EN
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: Sabin Stargem on January 07, 2016, 11:39:50 pm
Found a dialogue bug for Miss Sisko.   When showing her the Mysterious Photo and picking Benson, some of her text gets layered.   EG:   "This is an example" and "Demonstration" would have both lines sharing the same space, resulting in unreadable muck.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: SuFami on January 08, 2016, 08:51:56 pm
Thanks for this translation DackR! I've wanted to play this game for years.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: DackR on January 12, 2016, 07:18:56 pm
Found a dialogue bug for Miss Sisko.   When showing her the Mysterious Photo and picking Benson, some of her text gets layered.   EG:   "This is an example" and "Demonstration" would have both lines sharing the same space, resulting in unreadable muck.
I'm making one Final, Final release that fixes this issue as well as fixing issues when patching from a ROM already patched with Tashi's release. v1.06. EDIT: Big thanks to forum member Alcahest for pointing out the patching issue!

Thanks for this translation DackR! I've wanted to play this game for years.
My pleasure! Thanks for playing.  :beer:
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: John Enigma on January 13, 2016, 09:30:15 pm
I'm making one Final, Final release that fixes this issue as well as fixing issues when patching from a ROM already patched with Tashi's release. v1.06. EDIT: Big thanks to forum member Alcahest for pointing out the patching issue!
Just make revisions since you consider this your last version.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: Tlhugnar on January 16, 2016, 11:31:23 am
Finished playing! What a great game, thanks for the awesome translation!  :thumbsup:
While playing i just noted these:

Found a dialogue bug for Miss Sisko.   When showing her the Mysterious Photo and picking Benson, some of her text gets layered.   EG:   "This is an example" and "Demonstration" would have both lines sharing the same space, resulting in unreadable muck.
The same as above
(http://s23.postimg.org/elkuf0ahn/Sem_t_tulo.png)

Some japanese text
(http://s21.postimg.org/fgjdnynon/Sem_t_tulo2.png)
(http://s16.postimg.org/j6ke8wns5/Sem_t_tulo3.png)

My english isn't that good  :-[, but i think these 2 "out" aren't right
(http://s2.postimg.org/ayjtb17xl/Sem_t_tulo4.png)

Also after the credits when miss Gina shows up the lower part of the screen glitched

None of these are gamebreaking though  :thumbsup:
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: DackR on January 16, 2016, 12:01:35 pm
Finished playing! What a great game, thanks for the awesome translation!  :thumbsup:
While playing i just noted these:
The same as above
(http://s23.postimg.org/elkuf0ahn/Sem_t_tulo.png)

Some japanese text
(http://s21.postimg.org/fgjdnynon/Sem_t_tulo2.png)
(http://s16.postimg.org/j6ke8wns5/Sem_t_tulo3.png)

My english isn't that good  :-[, but i think these 2 "out" aren't right
(http://s2.postimg.org/ayjtb17xl/Sem_t_tulo4.png)

Also after the credits when miss Gina shows up the lower part of the screen glitched

None of these are gamebreaking though  :thumbsup:

Thanks for keeping track of these as you went through the game! We'll be completely bug-free before you know it. ;)
A couple of these should be fixed in the latest revision. Do you happen to know which patch you used? You can check the readme, and alternatively I can tell what revision of the translation the rom is patched to by checking the snes header info. I can tell you where to look for the revision byte a little later today hopefully. (I'll check my notes.)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: Tlhugnar on January 16, 2016, 01:19:45 pm
I forgot to mention on the last post that polly's letter on chapter 4 skips some text before you can read  :(

I used the ips Version 1.05 on an unpatched rom  :thumbsup:
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: John Enigma on February 07, 2016, 05:35:10 pm
So @DackR,

Does that mean that this game doesn't have anymore bugs?
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: DackR on February 07, 2016, 07:27:26 pm
So @DackR,

Does that mean that this game doesn't have anymore bugs?

v1.06 should have all of the script bugs fixed that were mentioned above. I'm taking a little break from Marvelous. :) Rest assured, I'll be back at it soon enough.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: John Enigma on February 07, 2016, 10:39:48 pm
^ That's cool. Hopefully you'll release the VWF version of this game, and the specialized translation tools that go with it, like you promised.

You said 2016, right? ;)
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: DackR on February 08, 2016, 11:00:23 am
^ That's cool. Hopefully you'll release the VWF version of this game, and the specialized translation tools that go with it, like you promised.

You said 2016, right? ;)

I've released the English project files here: https://github.com/danielburgess/Marvelous-SFC-EN

This includes a script editor as well as the tool I made to keep track of changes, encode the script, and other tasks (MBuild). --However, only the binaries have been released so far.

I'm using MBuild for the Super Famicom Wars and Super Bomberman 5 projects. It currently supports all Lunar Compress compression types as well as compression for SFCW and SBM5.

I'll be working on the VWF version of Marvelous after the break. ;) I guess I'll clean up the tool source code a bit and make it available on Github soon.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: dejan07 on March 18, 2016, 12:47:43 am
(http://s29.postimg.org/jr4pooamb/1_front_cover.jpg) (http://postimg.org/image/jr4pooamb/)

Nintendo Power has even written 2 articles on the game!

(http://s23.postimg.org/h9f17i6dz/np1.jpg) (http://postimg.org/image/h9f17i6dz/)(http://s23.postimg.org/z9o8bvyl3/np2.jpg) (http://postimg.org/image/z9o8bvyl3/)(http://s23.postimg.org/xj57aeh1z/np3.jpg) (http://postimg.org/image/xj57aeh1z/)(http://s23.postimg.org/g8esidpef/np4.jpg) (http://postimg.org/image/g8esidpef/)


(http://s10.postimg.org/h16v7rcxh/Nintendo_Power_Issue_090_November_1996_page_055.jpg) (http://postimg.org/image/h16v7rcxh/)



Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: dejan07 on September 01, 2016, 05:20:40 pm
I am amazed how good the game actually is! Not releasing this in US was a big mistake.

Are they any plans to translate the two BS Marvelous Camp Arnold Course and BS Marvelous Time Athletic Course parts?



Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: Sabin Stargem on September 04, 2016, 01:24:47 am
(http://s10.postimg.org/h16v7rcxh/Nintendo_Power_Issue_090_November_1996_page_055.jpg) (http://postimg.org/image/h16v7rcxh/)

Ooooh!  I loved playing Wonder Project J2.  Wish that game got a spiritual sequel...
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: Panzer88 on September 04, 2016, 12:34:28 pm
Thanks for getting the graphics done! Can't wait for the VWF!
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: John Enigma on October 15, 2016, 11:12:58 am
^Me neither.
Title: Re: [SNES] Marvelous - Mouhitotsu no Takarajima (Released!!) Translation Progress
Post by: fran on March 02, 2019, 01:06:14 am
bump

thanks a lot for translating this game , definitely one of the greatest "adventure" games on the sfc
considering who was in the charge of this game,the princess and the entire chapter 4 was sort of a prelude to minish cap

anyway,i played this using an older version of higan
the translation was impeccable , only found 1 minor glitch
happens everytime a character says "i'm.." so i would say maybe 5-6 times in total

(https://i.ibb.co/kGxNK1w/im1.png)

(https://i.ibb.co/nzfXXyZ/im2.png)

and,lastly,out of curiosity :
the spiders in chapter 4 tell you that you can "bugger off"
isn't that a little too much ?