Romhacking.net

General Category => News Submissions => Topic started by: RHDNBot on October 22, 2012, 04:50:57 pm

Title: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: RHDNBot on October 22, 2012, 04:50:57 pm
(http://www.romhacking.net/newsimages/newsimage1301a.png) (http://www.romhacking.net/newsimages/newsimage1301b.png)

Update By: DvD

Hacker International produced a large number of unlicensed titles for many systems.  All of those made for the Famicom Disk System were either hentai titles or disk copy programs.

BodyConQuest I - Girls Exposed was Hacker International's first and only RPG for the FDS.  It is a 2 disk, hentai, Dragon Quest parody, action RPG.

Our completed translation features:


Although 2 disks, the game is rather short.  It's quite easy to figure out what to do and bosses are easy as long as your levels are high enough.  It has a battle system like Ys.

RHDN Project Page (http://www.romhacking.net/translations/1758/)

Relevant Link: (http://dvdtranslations.eludevisibility.org/bodyconquest.html)
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Validus on October 23, 2012, 08:29:32 am
Wait is this Body Conquest or a hack?

I know Body Conquest 2 was on the Turbografx / PCengine
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Garoth Moulinoski on October 23, 2012, 09:19:48 am
Apparently, this is the first one. It says so on their site.
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: DvD on October 23, 2012, 01:39:06 pm
Wait is this Body Conquest or a hack?

I know Body Conquest 2 was on the Turbografx / PCengine

This is a real game.  See the DvD Translations website for scans of the box, manual, and disks.

Back when I decided to start this project, I had initially found BCQ2.  I wondered, does a BCQ1 exist?  At the time, it was hard to find.  Radical R found it for me.  When it turned out that was an FDS game and it was such an obvious Dragon Quest parody, I though, I gotta do this.  Although it's DvD Translations third FDS release, it is the first FDS project I worked on.
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Validus on October 23, 2012, 02:38:30 pm
Awesome! Will try this soon!

I TRIED to play BQ2 on the TG16 and maaaaaaaan its a total DQ clone but SUPER TOUGH. The leveling is not even fair/fun. You gotta grind like there is no tommorow just to make it a screen away from the initial town.

Still after this, I cant wait to see a TG16 hucard get translated, even if it is a hentai RPG.
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: KingMike on October 23, 2012, 02:56:50 pm
I can imagine it being difficult to find a real copy. Wasn't FDS pretty dead by 1990.
(and I found some old Japanese list of all Famicom games, and according to that, Puzzle Boys was a Disk Writer-only game)

Was this the only game to span 2 disks?
(I know the Nintendo text adventure games were each 2 disks, but from what I've seen, the disks were sold separately. So, does that make them separate episodes, or does that mean that if you bought the game when it was new, you'd only be able to play half the game, and then you'd have to wait for the other half to be released? Never played them myself.)
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Bregalad on October 23, 2012, 04:14:07 pm
I think there was quite a few official FDS games that spanned on 2 discs. It should be easy to veryfy by looking at the FDS files size, if 64kb it's half of a disc (only one side used), if 128kb then it's single disc, if 256kb then its 2 discs.

And if this game is grindy, then it definitely doesn't sound fun at all. I'd rather watch the boobs in a title editor...
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: aqualung on October 23, 2012, 05:43:13 pm
It's a rather short game, I 've completed it in a couple of hours. I've played it in FCEUX 2.1.5 and it ran fine.

By the way, if you want to get 65535 gold, edit adresses 0185 and 0186 and change the value to FF (if you keep with the codes on, you'll have infinite money)

If you want 255 of experience right from the start, put the value FF in the address 0183.

And put FF to addresses 0185B and 0185C to have 255 points in both attack and defense :)
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: DvD on October 23, 2012, 10:47:50 pm
I can imagine it being difficult to find a real copy. Wasn't FDS pretty dead by 1990.

I actually have no idea what the date of release is.  There is no date listed in the game, on the box, in the manual, on GameFAQs, or MobyGames!   

There is a mistake in the current readme where it says "Copyright 1987".  That is totally a typo on my part.  I started with the Miracle of Almana readme and that was the date of that game.  I'm resubmitting my readme after this post.

The "1990" date is actually just a placeholder!  RHDN won't let me list "unknown" as the date.  I've discussed this with Nightcrawler.  This is actually the first time in history that no one knows the release date.  There is a date that will make it say unreleased, but that's not really good, because it was released.  :-\

Can anyone out there figure out the release date?

Was this the only game to span 2 disks?
(I know the Nintendo text adventure games were each 2 disks, but from what I've seen, the disks were sold separately. So, does that make them separate episodes, or does that mean that if you bought the game when it was new, you'd only be able to play half the game, and then you'd have to wait for the other half to be released? Never played them myself.)

Those official games the 2nd disk did come out at a later date and you could play half the game with the first.  This game both disks were sold together and you need both to play anything but the title screen (unless you know the code to view all the naked girls on the 2nd side of the first disk from the title screen).

I know of one other unlicensed hentai game that is two disks:  2nd Generation, Kind Gal's (c) 1989 by Wild.  A really interesting looking game in fact.  I has a large font and the graphics are unlike the other ones I've seen.  But I can't figure out what to do at all.  There may be others.
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Nightcrawler on October 24, 2012, 09:16:41 am
To be clear, it's the only game we've ever had where it is claimed to be released, but yet no one even knows a circa year on it. How do we know it was released?
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: KingMike on October 24, 2012, 11:10:35 am
It's probably a good guess that if someone took a photo of the case and contents (seen on DvD's site) and the reports it's selling now at around 17,000 yen when it does turn up, it was likely released.

(box alone, I wouldn't believe it. I know there's a few unreleased games that have box art online. But box, disk and instructions?)
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Validus on October 25, 2012, 12:01:10 am
lol the "Hackers International " logo even looks like the ENIX logo.

great spoof. I will get around to playing this soon.

Not to rain on your parade but I hope you release BQ 2 also one day, since there is not much text in that game and its short as well (plus it will be the first DQ-like hucard ever to get a translation).
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Blasteroid on October 25, 2012, 06:37:31 pm
i was so happy to see that this game was translated. this is a pretty unique but of gaming history, a game that could be considered a homebrew of sorts.

i've been playing it on nesterj v1.13b2 for psp and it runs great.

thanks for taking the time to make this translation possible!

unless you know the code to view all the naked girls on the 2nd side of the first disk from the title screen

i've been trying to figure out that code. any chance you would share it?
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: DvD on October 26, 2012, 02:44:25 am
To be clear, it's the only game we've ever had where it is claimed to be released, but yet no one even knows a circa year on it. How do we know it was released?

First, Hacker was indeed a real company:
http://magweasel.com/2010/06/29/hacker-internationals-head-speaks/

Second, here's a decent summary of many of these FDS games by all the different companies.  I doubt this is 100% complete, but you'll notice that BCQ is listed:
http://www.geocities.jp/wing_angel_777/f_ds.html

On this list you should note that all the Indies Soft games (which say Hacker International on their packaging) & Hacker International games do not list a copyright date on the game's title screen.  Super Pig and Wild on the other hand, always do.

Finally, you can easily buy the game in japan with box (there are two varients), instructions, and disks w/ labels.  And it's seems to be one of the most expensive FDS games I could find, although the FDS utilties go for much more.

Because of this, I have many more scans that what I have on my site.  The one I have there shows the text on the box the best.  I have much better scan of the first page of the manual.

i've been playing it on nesterj v1.13b2 for psp and it runs great.

thanks for taking the time to make this translation possible!

i've been trying to figure out that code. any chance you would share it?

You are most certainly welcome.  I spend a lot of time playing what others in the community have done.  It's nice to give back something that others like.

Glad to hear it works on the PSP.  I'll have to let Radical R know this.

As for the button pattern to show the girls.  I'd have to look at the code again.  I really never wrote it down.  I know it involves a pattern of only 2nd controller buttons and joypad presses.  Then it doesn't matter if you choose Start or Continue.  You should make sure you pass the game first, else once you see all the girls, why keep playing?  >:D

As for the other code, the character name that makes you all powerful; it's really easy to guess.  Let's just say it's not "Mr. Deity".  :angel:

Anyway, I promise I will look up and release both codes if no can figure them out.
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Nightcrawler on October 26, 2012, 09:37:48 am
OK. Thanks. I was just curious.

1. This  link suggests they started with FDS in 1990, moved on to FC, then moved to PCE.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_International

2. It would seem that all of their NES and FDS games we there is data on were released in 1990 or 1991. They moved on to PC-Engine after that.
http://www.gamefaqs.com/features/company/73116.html
http://www.mobygames.com/browse/games/hacker-international/
http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_International

It's seems likely it may have been 1990 or 1991.

Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Bregalad on October 26, 2012, 12:36:34 pm
Sorry but this game is just too terrible. I'll just hack it to know the controller #2 code.
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: curses on October 26, 2012, 01:17:04 pm
I think it has a certain charm. It helps if you use fast forward.

The enemies on the overworld advance to a stronger set when you set foot in a new town. Be careful not to let the set get so advanced that you can no longer gain experience easily.
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: DvD on October 26, 2012, 01:45:50 pm
To all of you dying to see 8-bit Barbie crotch...
use "God" as the player name and you should be able to pass the game in a couple of hours.  You will be fully leveled up with full gold, magic, experience, and impossibly leveled up in terms of attack and defense.  If you want to cheat slightly less, equip anything you will be brought back down to the real max level of attack or defense.

This code might affect the game in other ways too as it sets some memory locations that I wasn't sure what they were for.
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Bregalad on October 26, 2012, 04:01:24 pm
OK the code is 8,8,2,1,8,1,4,2
or in other words : up, up, left, right, up, right, down, left

Found it in about 1 minute using FCEUXD, saves me hours of totally useless grind levelling :)
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: DvD on October 26, 2012, 07:21:18 pm
OK the code is 8,8,2,1,8,1,4,2
or in other words : up, up, left, right, up, right, down, left

Found it in about 1 minute using FCEUXD, saves me hours of totally useless grind levelling :)
Yep, that's it.   Good job.  :thumbsup:

Although, I'm not sure about your comment?  The "God" player name is what you should use to avoid the 'useless grind leveling'.

The code you gave here is simply to see the girls from the title screen.  Was the only reason you were interested in playing the game to see the girls?
If so, then yes, it must have really felt like grinding.  And, I'm sure, that now that you've seen them, you feel a bit let down as they aren't that great.

I wonder if any of the Japanese magazines ever figured these two cheats out?
The original player name was "むてきね" or roughly invincible, unrivaled.
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Validus on October 27, 2012, 12:09:56 am
I thank you humbly and whole heartedly for your efforts in translating the first in the glorious BQ series.

The PC engine sequel is damn near impossible, u wanna talk about grinding OOF! that one is no joke.
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Bregalad on October 27, 2012, 04:07:47 am
Quote
Although, I'm not sure about your comment?  The "God" player name is what you should use to avoid the 'useless grind leveling'.
I tried it but I was stuck at the 1st boss, unable to damage him. Got pissed off.
Also playing this bad game even for only 1 hour is a loss of time.

Quote
And, I'm sure, that now that you've seen them, you feel a bit let down as they aren't that great.
It's ok, they're better than the gameplay of this terrible game. I had not such high expectations anyways ^^
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: DvD on October 27, 2012, 04:29:00 am
I thank you humbly and whole heartedly for your efforts in translating the first in the glorious BQ series.

The PC engine sequel is damn near impossible, u wanna talk about grinding OOF! that one is no joke.
Thanks V.  It's not that I'm against doing the sequel; I'm just unskilled in the PCEngine right now.

I tried it but I was stuck at the 1st boss, unable to damage him. Got pissed off.
As long as your levels are high enough, he's a joke.  Just run around the screen touching his head.
If you level is not high enough, he's impossible as you can't use healing items during the battle.
It's the same for all the bosses.

I certainly won't argue with you on how good the action is on the game.  It's rather pitiful.  The story isn't quite as bad.  The game is not for everyone, but I enjoyed it and I played it w/o cheating.
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Blasteroid on October 27, 2012, 05:12:57 am
i'm an old school gamer, got my start when the original pong made its debut, and i'm really enjoying this game. it isn't a great game, the action is rather boring (just walk into things), but its simple, its unique, its short, and it has a funny story. i've caught myself laughing out loud on more than a few occasions while playing this game. even bad games can make me smile, and sometimes that hits the spot perfectly.
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Validus on October 27, 2012, 06:25:38 pm
After i patch the japanese version I try to play in Nestopia and it says CPU JAM!!
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Bregalad on October 28, 2012, 06:11:46 am
You probably forgot to add the 16-byte FDS header.
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Validus on October 28, 2012, 06:33:45 am
oh , is there a program other than a hex editor to do this?
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Blasteroid on October 28, 2012, 04:02:16 pm
yes, and information on how to use it is included in the readme.

Quote
2) (optional)   
   If you have a FDS file without a header, and don't know how to add the
   header with a hex editor, no worries.  You can use the included
   ROM Expander Pro.txt file with any ROM expander to give the game a header.
   If your FDS file already has a header, there is no reason to use the
   ROM Expander Pro file as no FDS files we expanded on the disks, only new
   files added.

   For PC users, use ROM Expander Pro.exe, which you can get from the
   DvD Translations website.  It's pretty self-explanatory.

   Just make sure your ROM file, called
   "BodyConQuest I - Abakareshi Musume Tachi.fds"
   "ROM Expander Pro.txt", and
   "ROM Expander Pro.exe" are all in the same directory and then run
   "ROM Expander Pro.exe", choosing "Expand and Add/Replace Header".

   ROM Expander Pro will not modify your original ROM file.  It will instead
   make a copy of the file and modify it calling it
   "BodyConQuest I - Girls Exposed.fds".

   Ports of "ROM Expander Pro" now also exist for non-PC operating systems.

   The ROM Expander Pro.txt does NOT contain an MD5 checksum as every game
   with a different save file will have a different checksum.

http://dvdtranslations.eludevisibility.org/rom_expander_pro.html
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Validus on October 28, 2012, 07:49:10 pm
THANK YOU BROTHER MAN~! long time since i messed with an NES header. SNES i can do all day
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: KingMike on October 28, 2012, 10:17:50 pm
Disappointed adding an FDS header is necessary, as FDS headers themselves are useless (the only real information it contains is the number of disk sides, which could already been inferred from the .fds file size.)
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Validus on October 29, 2012, 03:47:22 am
Finally got around to playing this. It far surpassed my expectations. I dont know why its receiving so much hate on here, its better than Hydlide and Ys 1 (for most systems).

If you hate this you hate Ys.

Anyways fun game, great translation and I like the resolution. I estimate its a 1989-1990 release. Also the grinding is not bad at all so far. You level up rather quickly.

**EDIT

uh oh, trouble in paradise. After the first boss, the next two towns are broken. Nobody talks to you and you are screwed, not even the shops respond to you to sell you new weapons n stuff. PLZ FIX I WUZ HAVIN FUNN

maybe its NESTOPIA?
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Garoth Moulinoski on November 01, 2012, 08:03:48 am
IIRC, Nestopia is really outdated now? I've never had problems with FCEUX or Mednafen and I haven't used them in a long time already (since I barely play games on my computer anymore).

...or what Square711 says... :I
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: Square711 on November 01, 2012, 08:30:18 am
uh oh, trouble in paradise. After the first boss, the next two towns are broken. Nobody talks to you and you are screwed, not even the shops respond to you to sell you new weapons n stuff. PLZ FIX I WUZ HAVIN FUNN

maybe its NESTOPIA?

They're not broken, it's all story-related. :P
In the first town you speak of, people are under some kind of curse; in the other one, they've been turned to stone. Skip the towns and go look for a dungeon in the woods and a pyramid in the desert, that's where you're supposed to go.
Title: Re: Translations: Dragon Quest for Naughty Boys
Post by: DvD on February 13, 2013, 01:09:44 pm
Disappointed adding an FDS header is necessary, as FDS headers themselves are useless (the only real information it contains is the number of disk sides, which could already been inferred from the .fds file size.)
Been a while since I been in the scene with the recent birth of my daughter, so I hadn't noticed your comment.
KM,
I completely agree with you that FDS headers are useless, for the reasons you listed.  When I decided to do FDS games, I wanted to standardize on releasing them all with or without headers, but just be consistant.  I decided to go with headers simply because the flashcart I have that plays FDS games, the PowerPak, requires them.  Otherwise, I would have gone without headers.
Anyway, keep up the good work translating FDS games so I can play them!