11 March 2016 - Forum Rules
Started by Supper, January 17, 2017, 04:59:17 PM
Quote from: Supper on January 28, 2017, 07:56:37 PMExile patch is out, but first let me address this:It's not a problem with your ISO, it means I screwed up editing the script.
Quote from: ze10 on January 29, 2017, 01:11:42 AMWasn't Exile for TGCD that one almost impossible game because the stats of enemies later in the game scaled up ridiculously because they didn't test the game before releasing it?
Quote from: noneother on January 29, 2017, 11:00:18 PMWait, is that a patch for the first Exile? Cause that game was totally fine, what everybody was asking about was Exile 2 (aka Wicked Phenomenon) It was destroyed by the stat changes in a way that rendered it almost literally unplayable. And no offense either, but you're wrong about it, it's totally awesome, including (and especially) the RPG parts.
Entry b7: c02576 / c02576atk: 47 -> 125def: 1 -> 35hp: 108 -> 190exp: 35 -> 38gold: 30 -> 40
Quote from: Supper on January 31, 2017, 04:05:04 AMCRAPTON OF WORK DONE
Quote from: Spooniest on January 31, 2017, 11:12:59 AMTake a day off I'd say. You've been working really hard on this and you said somewhere your patience is getting thin. Don't burn yourself out man...
Quote from: SCD on January 31, 2017, 09:45:38 AMI forgot they butchered Alundra, that's another game that should get fix.
Quote from: GHANMI on January 31, 2017, 09:36:09 AMThanks a lot for your hard work, Supper. Wrecking Designs really mangled lots of games (Silhouette Mirage, Alundra, ...) and it's sad that other companies wanted to emulate their less savory practices (like ill-timed real life preaching and memes, or Atlus making all bosses in Thousand Arms as bullet sponges in the US version).Do you think restoring the subtitles for the cutscenes in Lunar 1 is possible, assuming you did look at it before? I fear they cut the entire programming for that one.
Quote from: elmer on January 31, 2017, 12:16:02 PMYeah, you've done an AMAZING amount in work in a really short space of time.I have no idea what's driving you so hard, but this is all "volunteer" work, it should be "fun". Nobody is going to fault you for taking some time off to relax.Heck, if you never, ever, make another patch ... what you've done in the last few weeks is already a huge contribution to gaming.Whether some folks feel that changes are needed or not, you've given the people that do the chance to see what it would have been like if WD hadn't made those changes. That's brilliant!
Quote from: Kallisto on January 31, 2017, 01:38:25 PMOkay now that surprises me..that game even got it's script effed with?
Quote from: Synnae on January 31, 2017, 03:00:11 PMI've not played all games published by Working Designs yet, but I did play Popful Mail all the way to the end, then did the same to the Japanese version, and I can safely say the difficulty of the former is retarded. It's true that the JP version is too easy, but I'd still rather play it over the localized version any day of the week. Thank you for all your contributions, Supper. You worked hard and deserve a trophy for all your efforts.
Quote from: thainferno305 on January 31, 2017, 07:29:07 PMpopmail patch v2 is having patching problems
Quote from: Real_Character on February 01, 2017, 11:11:00 AMSounds like a good project, but it's not accurate to pin this on Working Designs. It's highly unlikely that Working Designs just arbitrarily pulled out difficulty edits out of their ass. If you know about that part of gaming history, very often the Japanese licensers compelled the localizations for the US (and perhaps even Europe) to ramp up the difficulty as a strike against rentals. The Japanese game industry lobbyists failed to ban game rentals in the US as they did in Japan, so the difficulty screwups were an attempt to combat game rentals. Sega was particularly bad in this respect (just look at what they did to Streets of Rage 3), but not the only one. Look it up if you don't believe me.As far as the goofy dialogue, I think it's an improvement as an English localization. If you think the original games contain no goofy humor or pop culture references, you are not very informed. But it's not funny at all if you don't get the humor or references, so might as well change things. Re-translations can go too far the other way with literal translations that make no sense, or just pretentious BS like calling General Leo "Shogun Leo", as in the patch of FFVI I slammed. Also, the difficulty in these Working Designs games was high but not unplayable. NES games were tougher. You might argue the Japanese originals were too easy, but they had more money to burn on a ton of games at the time, or more willing to, similar to how today's games are easy to the point where they have a tutorial to teach you how to move.But as I said, these patches are still a worthy project for those interested.
Quote「おいしい魚料理」だれにでも かんたんにできるとってもヘルシーな魚料理です‥‥Ruby:わぁ！ ヒイロぉこの本 ほしいよぉ！
Quote"Delicious Fish Dishes"These are very healthy fish dishes anyone can easily make...Ruby:Wow! Hirooo, I want this book!
QuoteABDOMINAL DISCOMFORT VOLUME 1 FERAL FLATULENCE CONTROLRuby:HIRO! I THINK GRANDPA NEEDSTHIS BOOK!
QuoteBut the games take place in our future or an alternate timeline of our future, so those things COULD easily apply. People never really consider that. Shigema wussed out in making the connection more obvious (apologizing for it at dinner one night in Japan), though, with the name of the first Dragonmaster in the legend. You can figure out the intent if you think about it, but the name was originally something else.
Page created in 0.088 seconds with 20 queries.