Newest Hacks

SoulSilver Rebalanced Pokemon Red Defined DEcap Attack SRAM Pokémon Emerald Plus & Double Plus

Newest Translations

Kaitou Saint Tail Wave Race 64 A Boy and His Blob: Trouble on Blobolonia Dragon Ball Z: Super Butouden 2

Newest Utilities

Secret of Evermore Rom Info Goof Troop Editor PSX/2 CNF Creator FFA Expander

Newest Documents

Documents

Newest Reviews

Alleyway DX Custom Robo Arena Redux Thousand-Year Door+ Fix EXP Border

Newest Homebrew

ROOMS For the Birds VI Game Boy Advance RGB Colour Test (GBA) Plummet Challenge Game

Featured Hack Images

FFVI Advance Font Enhancement Super Mario Lost in Monochrome Runic Forever Super Mario Adventures

Featured Translation Images

Mega Man X2 Funaki Masakatsu Hybrid Wrestler: Tougi Denshou Dragon Ball Z II: Gekishin Freeza!! Gensou Suikoden Card Stories

Recent Updates

  • Hacks
    Per staff discussion, category is changed back to what the author originally intended.
  • Hacks
    - Fixed hack description typo
  • Hacks
    Changed the description a bit.
  • Translations
    Replaced the forth picture by an animated .gif, that provides much more information about the reality of this translation.

Niahak

English

Description:

Worked on the translation of the Famicom game Jesus: Kyoufu no Bio Monster, including the hacking side.

Currently considering translation work for other games.

It was originally meant to be a web-journal of my travels in Japan. I’ve since expanded it to include a few game reviews and a bunch of useless random posts. As far as I myself go, I was a college student at Rose-Hulman, studying Computer Science and Mathematics. After my studies there ended in 2007, a really cool software company in Indianapolis decided to accept my presence, for which I am very grateful.

I play way too many video games, and probably read too many books, and probably don’t get out enough. But you know what? At the end of the day, I still feel pretty good about myself (sorry, this happens about once every week or so, and I’m still trying to crush that part of me that has self-esteem).

Of interest to other people, I have not only completed a translation patch of a quirky NES game, I also write for an awesome gaming news site. If I manage to get any traffic for any of the other subjects I espouse – namely Romance of the Three Kingdoms among other books, Japanese culture, and poorly thought-out armchair pseudo-philosophy, well, I’ll take it.

If you ever need or want to get in contact with me, well, I’m lucky (or cursed, depending on where the tides of the internet turn) enough to have a unique pseudonym. If you take said pseudonym, I am reachable via the web site.

Links:

Releases:


2 Utilities
TitlePlatformCategoryDate
Destiny of a Text EditorNESGame Specific16 Feb 2009
Destiny of an EditorNESGame Specific18 Feb 2008

Contributions:


5 Translations
TitleRoleCredit
Armadillo (ES)Original TranslationSpot Translations
Jesus: Kyoufu no Bio Monster (EN)TranslationTranslation + Script Revision Work
Gensou Suiko Gaiden Vol. 1: Harmonia no Kenshi (EN)TranslationChapter 4 Translation
Akira (EN)Original TranslationInitial translation.
Armadillo (EN)TranslationSpot Translations