Name | Lina`chan |
---|---|
Group | No |
Forum Account | Lina`chan |
Language | English |
Last Modified | 13 December 2017 |
Description:
AKA Lina Inverse.
- Her reflection on her team’s English fan-translation project of the SFC game Magic Knight Rayearth.
- Esoteric Gaming’s interview with this member (August 23, 2016. Edited by Johansen Quijano.).
Links:
Releases:
Contributions:
Title | Role | Credit |
---|---|---|
Bishoujo Senshi Sailor Moon: Another Story (EN) | Original Translation | |
Tales of Phantasia (EN) | Production | Kanji for script table |
Bishoujo Senshi Sailor Moon: Another Story (PL) | Original Translation | English translation |
Mahou Kishi Rayearth (PL) | Original Translation | English translation |
Tenchi Muyo!: Game Hen (EN) | Production | Rom Modifications & Translation Coordinator |
Trials of Mana (EN) | Translation | |
Lodoss Tou Senki (EN) | Production | Translation Coordinator |
Bishoujo Senshi Sailor Moon: Another Story (EN) | Translation | |
Mahou Kishi Rayearth (EN) | Hacking | Project Leader, Preliminary dialogue translation, Early Hacking |
Cotton: Fantastic Night Dreams (EN) | Translation | Main Translator |