Newest Translations

Echo Night: Beyond Super Mario Bros. 3 The Haunted Zone Digital Devil Monogatari: Megami Tensei II

Newest Reviews

YY-SMB NBA Jam 2K22 - Tournament Edition NBA Jam Rewind Trials of Mana

Featured Hack Images

Citadel Unleashed FF2us Solo Cecil Edition Menu Hack Breath of Fire 2 GBA Palette Hack

Featured Translation Images

Maou no Akuji Kalin no Tsurugi Dream Master Dragon Ball Z Gaiden: Saiya Jin Zetsumetsu Keikaku

Recent Updates

  • Hacks
    I remade the Image1 screenshot and added 3 more.
  • Reviews
    minor text correction edits, just to make the review more tidy and consistent
  • Translations
    Adding the final batch of credits in the Description, as I was told to do in the Discord server (for people who did tools that have nothing to do with the game, yet their existence was neccessary for the development of it).
  • Community
    Forum Name added
  • Credits
    Changing credit to point to my pre-existing profile (credit is listed under both names in the readme here if you need to check that I'm the same person)
News
General Information
Button

(1 to 1) of 1 Results

First Game in Oni Series Translated

24 October 2014 2:29AM EST - Update by Pennywise

Translations News

Today we present to you a completed translation of Kininkou Maroku Oni or what we’ve translated as Oni Chronicles -Genesis-. It is is the first game in the Oni series which saw 4 sequels on the GB, 2 on the SNES, 1 on the PSX and 1 on the NDS. In addition to a few novels and an anime series. From all accounts the series was quite popular in Japan, but you should not expect much from the game. It certainly isn’t terrible, but it isn’t great either.

For some background, this translation was started in early 2013 by Pennywise and aishsha. On the hacking side, nothing really noteworthy to comment on other than that the ROM was expanded and items were hacked to be 16 characters. As for the translation, the script was fairly standard with the noteworthy thing being all the Japanese names of towns, skills, and monsters. We localized all the skill names, but we left most of the monster names alone because most of them are various Youkai, Oni and demons in Japanese folklore.

It is also our intention to work on the rest of the Oni series. Oni 2 has already been translated and the main script has been inserted. All that’s left to do is hack in the misc text and begin the testing and revision phase. Oni 3 also has a rough draft translation, but hacking work on that game will begin once 2 is finished.

Lastly, we have many projects in states of near completion that we would like help with in regards to testing and script editing. We would welcome any help from someone with a solid grasp of the English language, grammar and the ability to rewrite or reword sentences as necessary. A good tester is also hard to find these days as well. We’re hoping someone might be able to lend a hand in their spare time.

[1]