Newest Hacks

Yie Ar Kung-Fu control hack SMB3-Style Powerdown Skip "Miss!" Screen Dr. Mario DX Polish-Up

Newest Translations

Pokémon: Red Version Beavis and Butt-Head in Virtual Stupidity Super Mario 64 Rabio Lepus Special

Newest Utilities

TKMK00 to MIO0 Super Zelda Editor Move Animation Creator Text Pattern Finder

Newest Reviews

Super Mario Bros.: Altered Edition The Legend of Zelda: 3rd & 4th Quest Castlevania: Hugh Baldwin Hack Castlevania: Symphony of the Night

Newest Homebrew

Another NES Snake Varooom 3D Lumberjack Rolling Pumpkins

Featured Hack Images

Aoki Densetsu Shoot! SD Splatterhouse MMC-3 Hack Spell Name Modernization Patch Pokémon Gold Restoration

Featured Translation Images

Seiken Psycho Caliber: Maju no Mori Densetsu Little Magic Kaite Tsukutte Asoberu Dezaemon Super Mario Bros. 3

Recent Updates

News
General Information
Button

(1 to 1) of 1 Results

Nakayoshi n' Me English Translation Released

23 April 2012 9:01PM EST - Update by Hiryuu

Translations News - RHDN Project Page

This is a complete translation of a cute little Famicom RPG based on Sailor Moon and other shoujo manga that were published in Nakayoshi Magazine in the early 90s (Goldfish Warning!, Pocket Park, MinMin!, Taiyou ni Smash and Kurumi and the Seven Dwarfs). If you’re looking for a hardcore, complex old-school RPG, look elsewhere. If you’re looking for a simple, light-hearted, cutesy RPG, then this may be up your alley. This game has an interesting slot-machine mechanic in its battles, and is overly simplified (there are no experience points, for example), but otherwise plays like other RPGs of the time.

Two versions of the patch exist, one with the Sailor Moon characters adopting the same names as the DiC dub of the anime that aired on Cartoon Network (Main character is named Serena, etc.), and the other with names more accurate to the original Japanese Manga (Main character is named Usagi, etc.). Both versions of the patch are included in the zip.

[1]