(1281 to 1290) of 1846 Results
Lunar Magic 1.64 Released
25 September 2009 6:55AM EST - Update by The Kins
After a few years of radio silence, FuSoYa has released a new version of Lunar Magic to celebrate the utility’s 9th birthday. The new version contains support for customizing the display of custom sprites in the editor, and a large number of minor bug fixes.
Staff Note: You can also find Lunar Magic archived here at RHDN.
SMILE version 2.5 released
24 September 2009 2:34PM EST - Update by Jathys
Here’s most of what’s new:
- Doubled the speed of the file comparer.
- Beefed up the BG_Editor (pasting from level editor clipboard, shows actual colors, etc…)
- Fixed some common crashes involving the FX1 and Layer3 editors.
- Fixed a few issues in the Samus Pose editor.
- Update to SOLA (correctly checks for updates, now able to download plugins).
- Adjusted the brightness settings (Bright and Blazing) to be more usable.
Staff Note - You can also find this archived here at RHDN.
New Final Fantasy 6 Hack: Last Hope
24 September 2009 9:20AM EST - Update by MathOnNapkins
Gi Nattak has finished a FF6 hack that is now up for download, called “Last Hope”. The changes are very comprehensive including new Espers, new monsters, new sprites, script changes, difficulty tweaks, and more! Please check it out if you like FF6 hacks, and give it a review! He promises it will not suck.
Additional Screenshots: http://ff6lasthope.yolasite.com/
Mystic Ark Released by AGTP
22 September 2009 3:35PM EST - Update by Gideon Zhi
Aeon Genesis has released their own translation of Mystic Ark. The script was translated by Ian Kelley, and most of the hacking was done by Gideon Zhi. The project is several years old and took a lot of effort, so savor it! Take your time going through the game.
As a side note, this *will* work on your SNES.
Staff note: You can also find the patch archived here.
Snara - Idiot proof, multi-operating system IPS patching
22 September 2009 3:43PM EST - Update by Matthew Callis
Snara is a solution to the eternal problem of idiot proof distribution of IPS patches.
By taking care of any problems for you user, you can easily and safely distribute patches wrapped into Snara. Snara is an Adobe Air application making it universal, so anywhere you can run Air your users can patch. You can also incorporate a read me file, screenshots or other media.
It’s built using Adobe Flex, so anyone with Flex can build it. You can also make it multilingual. I made an example using Hamelin no Violin Hiki English patch by J2E.
Staff note: You can also find the current (as of this afternoon) source here at RHDN.
Ganbare Goemon 2 is Nearing Completion
22 September 2009 5:10PM EST - Update by Pennywise
After almost two years of work, Ganbare Goemon 2 for the NES is almost finished. Most of the hacking and translation is finished, including many ASM hacks. All that remains to be done is beta testing and the creation of English graphics for a number of images that appear in the game.
More screenshots are available here.
New Utilities Added to the Database
13 September 2009 8:49AM EST - Update by RHDNBot
This is an automated message generated by ROMhacking.net’s RHDNBot.
The following Utilities have been submitted and approved to the database (in submitted order oldest to newest):
- Zero Tolerance level editor (Level Editors)(GEN)
- FF3 (6-US) Character Viewer (Game Specific)(SNES)
- Square Enix Remakes Font Editor (Game Specific)(Multiple)
- OllyDbg (Debuggers / Special Emulators)(PC)
- PEiD (Miscellaneous)(PC)
- NES loader module and plugins for IDA Pro (Debuggers / Special Emulators)(NES)
- Nintendo DS loader module for IDA Pro (Assembly Tools)(DS)
- blueMSX (Debuggers / Special Emulators)(MSX)
- FF4Tools (Game Specific)(SNES)
- GymEdit GB (Game Specific)(GB)
- armips (Assembly Tools)(PSX)
- EFSAdvent (Game Specific)(GC)
Zone Of The Enders 1 translated into Spanish!
12 September 2009 12:26PM EST - Update by IlDucci
Today Traducciones del Tío Victor has released the final patch for the Spanish translation for the game Zone Of The Enders 1 for the PlayStation 2 console. Fixing out what Konami forgot to do in this game (As the game was officially translated into English, French, German and Italian only), this version fixes the VR Training issues that were in version 0.99.
You’ll have to play this translation on a console, as this game is not yet fully working on emulators. Have fun!
Staff note - You can also find the translation archived here at RHDN.
Dynamic-Designs Releases Mystic Ark!
12 September 2009 5:37AM EST - Update by Draken
Although there have been many attempts over the years, one group has finally done it! Mystic Ark has just been released by the new group, Dynamic-Designs! Having worked on the project in near-total secrecy over the past year, D-D has revealed to the public its true “Secret Project.” Go on over and check it out.
Note: The game seems to have some aversion to SNES9×1.51, but older versions should display everything just fine.
Startling Odyssey 2 (Still Going)
22 September 2009 3:50PM EST - Update by trumisery
Not sure how many of you remember me from when I was a bit more active in the scene, but those that do remember me, should also remember that about the same time NightWolve started his project on XakIII, I also started one for Startling Odyssey 2. This project has been on going since I think either 2001, or 2002, something like that, and it has been an on and off project for me. Thanks to NightWolve for showing this was possible!
I kind of dropped off the planet for awhile due mainly to issues in the real world… Anyways, I just wanted to let everyone know that the project is still alive and progressing rather well… with all things considered…
First off though, this is not a 100% word for word translation, as throughout the years, my translators have all fell through… so the the translation has gone through 3 machine translators and about 5 web page translators, and with the combined turnout of those translations, we get this fan translation… a rough, not exact to the script… playable version… in English…
Also, some of the translated text had to be summarized because it was longer than the allowed text, and I am not up to trying to figure out how to compress the text or add it to different parts of the disc…
So if you don’t mind some changed names/items/spells/text, I hope very soon that you will enjoy this game as well, at least until someone that can translate better than the machine translators can do…
Anyways, the project is about 85-90% completely translated… there are just a few more things I need to get done… after all, there are over 80 different areas/towns/dungeons/caves/etc to go through…
I have played through the game on a real system, and so far, everything looks very good… all things considered…
I have talked with Dave, and we might be able to make the font look better, but it might be more than I can handle…
Once I play a bit more with the emulator, I will post screenies from further in the game…
EsperKnight has offered to help me with the Font Routine hack to allow more characters per line and a better looking font.
Visit http://forums.magicengine.com/en/viewtopic.php?t=2312 for screenshots and updates to the project.
Staff note from Neil: After some discussion, the staff of this site has decided not to host the patch here due to its machine translation nature. This is likely to be a controversial decision, but what decisions around here aren’t these days. If you would like to debate the topic, we would encourage you to do so here in this specific thread. Please leave the front page news thread for discussions about the actual patch rather than a philosophical debate about the nature of translation hacking. Thanks!