Newest Hacks

Fire Emblem 6: The Royal Army Puzzle Bobble - Bust a Move: RA Fire Emblem 7: Path of a Hero Variable Width Font

Newest Translations

Puyo Puyo 7 Shinobi III: Return of the Ninja Master Final Fantasy CC: Ring of Fate Germs Nerawareta Machi

Newest Utilities

PssMux TAITO DeCompress Quest of Ki Time Editor Xenoblade Chronicles Shop Editor

Newest Documents

Documents

Newest Reviews

Super Mario Bros. Bad Future Press the A Button!! Super Contra Out Of Control Edition By Ivex Rockman Cray 4

Newest Homebrew

Another NES Snake Varooom 3D Lumberjack Rolling Pumpkins

Featured Hack Images

Double Dragon - Arcade Fix GO! Dizzy GO! HARD Castlevania: Harmony of Dissonance - NoGlo A Super Mario Thing

Featured Translation Images

Shinobi III: Return of the Ninja Master Minna no Taabou no Nakayoshi Daisakusen Metroid Fusion Dementium: The Ward

Recent Updates

7th Dragon Translation Kit

Script Extraction / Insertion

Description:

As promised, I’m uploading the translation tools I developed for this game.

You will need to extract files from the game using Crystal Tile 2 or similar, place them into a root directory, run the “Create” macro in each spreadsheet, which builds a new file, and insert that back into your game. You will also need to simply extract the arm9.bin from the game and use it in place of the existing one (or just use my English translation as your base).

Furthermore, you will need to create the following files:

“maps.bin”, 0×709DA18 - 0×75AA418, length 0×50CA00;

event files, by running “BreakupEVTDAT” in “7th Dragon Event Script I”

Of particular note for other languages is that the game has a tight hardcoded 8-bit fontmap (0×27 - 0×7A, 84 characters). To add glyphs, you will need to use Crystal Tile 2 to edit menufont.bin and add your characters; you will likely also need to edit the VWF entries in each of the spreadsheet fontmaps, and at C1A00/C1C00 in the arm9.bin.

So, you’re still going to need some proficiency with a hex editor, and a decent rig to run some terrible Excel 2010 scripting. I’m not saying it’s accessible, exactly, but it beats hacking it yourself.

Of course, you can use these for any purpose, including nitpicking the translation - it’s good fun! Just don’t spoil yourself before you play the game. Yes, you. YOU KNOW WHO YOU ARE.

I’ll try to handle specific questions from translators who are making an honest effort, but I can’t afford to walk everyone through how to use this. You’ll have to get most of it yourself. That said, best of luck! You can use these for any patch without need for attribution or further approval.

Links:

User Review Information
No User Reviews!