Theme

Newest Hacks

Pokemon Inverse Emerald Luigi's Summer Adventure Pokemon Throwback: FR251 Addendum Guerrilla War MMC1 to MMC3

Newest Translations

New Ghostbusters II Go Go Ackman Shikigami no Shiro The Hacker

Newest Utilities

Spike McFang de/compressor Ocarina Text Editor Rockman & Forte Compression / Decompression Tools No Image Available

Newest Documents

Documents

Newest Reviews

Zelda II: New Adventure of Link Final Fight One Revamped Zero Wing (Europe) 60Hz NTSC patch Phantasy Star IV: Arranged Version

Newest Homebrew

MashyMashy UWOL - Quest for Money Christmas Craze Russian Roulette

Random Hack Images

MDbtroid Stylish Richter Hack Rise of Ieyasu 2.0 Tetris & Dr. Mario Highscore saving Tottemo!! Luckyman part 5 Super Mario Bros. - Hi Episode 4 Double Dragon - Chuck Norris Edition The Rat Race

Random Translation Images

Dragon Ball Z: Super Saiya Densetsu Rolan's Curse The Guardian Legend Kid Klown in Night Mayor World Valkyrie no Densetsu Zoids Saga DS: Legend of Arcadia G.I. Joe Lei Dian Huang: Bi Ka Qiu Chuan Shuo

Recent Updates

Arle no Bouken: Mahou no Jewel

Game Boy

Game Description:

For a Gameboy game, this looks and sounds great. Which is saying alot, given that most Gameboy games are lacking both musically and visually. The sprites look really neat, and character portaits displayed alongside the text are well-done, and make for a nice touch. Sadly though, there is a lot of dialog, and since none of the translations translate very much of the dialog, it’s hard to say anything else about this game. Hell, for all I know, this might be more of an RPG than an adventure game. I never made it far enough in to encounter anything hostile. But what I’ve seen of this looks really nice, and it is a Compile game… so I hope it gets finished someday.

Translation Description:

While the translation claims 50% status (and I certainly don’t intend to dispute it) the 50% definitely does not extend to the actual dialogue text. I got to SATAN’s house, at which point the lady I was talking to just suddenly exploded into gibberish in mid-sentence. It was pretty cool. The text that IS there is somewhat awkward at times (especially having all the names capitalized, super-Pokemon-style) and you’ll have a hard time understanding just exactly what the hell is going on, but it’ll be over too soon for you to care.

Also, they use the Pokemon font, and they changed the spell names, which I am told is just blasphemous.

ROM / ISO Information:

  • Arle no Bouken - Mahou no Jewel (Japan).gbc
  • CRC32: 8EE043EA
  • MD5: 9ABAF0DFEB58B76D6B5CCE4B42756C8E
  • SHA-1: FB781637DDAC30CEBB1865BA939F49BB2B0B5146
  • SHA-256: DCDFE0DD3C27E8DA2EAC40B7B1F692E16CBF5FF414476D7B05BDB958659B2BCD

Links:

Screenshots:


ROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch Images

Credits:

Credits
ContributorType of contributionListed credit
JazzHackingMain hacking
ChiklitHackingAdditional hacking

User Review Information

No User Reviews!