Newest Translations

Zelda II: The Adventure of Link Marie to Elie no Atelier: Salburg no Renkinjutsushi 1 & 2 The Great Battle II: Last Fighter Twin Ghosts 'n Goblins

Newest Utilities

Dragon Warrior Monster Stat Editor Breath of Fire II Level Stat Gain Editor abcde Breath of Fire II Monster Editor (Updated with Drop Rate Support)

Newest Documents


Newest Reviews

Final Fantasy IV Graphics Update Ys IV: Mask of the Sun Gradius - Luidius Chrono Trigger: Complete

Newest Homebrew

LvR Jet Pilot Rising Falling Power Glove Analog Mode Test

Featured Hack Images

Sonic 3D Blast Time Attack Crocomire Demo Luigi Kun Mega Man IV Simplified

Featured Translation Images

Karnov Honoo no Doukyuuji: Dodge Danpei 2 Snatcher (MSX2) Little Master: Nijiiro no Maseki

Recent Updates

Bishoujo Senshi Sailor Moon: Another Story

Super Nintendo

Game Description:

Yep, it’s a Sailor Moon RPG. Pretty nifty, huh? The game is pretty standard I guess; there are some pretty cool things in it though, like the nifty techniques and stuff. However, it is pretty hard to make sense of things (especially in the beginning) without a good knowledge of the series; the game continues the unfortunate “You’d damn well better know who everyone is before you play, cause no way in hell are we going to explain it to you” syndrome of anime gaming. Of course, this game isn’t meant for just your average Joe guy, it’s meant for people who like Sailor Moon. So, uhh, there you go.

Translation Description:

Sorry Toonami-lovers, but this translation heavily relies on knowledge of the fan-subtitled Sailor Moon anime, and fansub anime in general. Names will be left as-is (expect to see Usagi instead of Serena), some items are left untouched (like Ginzuishou instead of Silver Moon Crystal…what), and even some general words are left alone (does someone seriously say “sonna” as an expression of disbelief? That is pretty inscrutable for more casual fans).

As for the translation itself, FuSoYa has done a superb job, even adding new code for a variable width font which looks really nice. Even the signs have been translated, which is a really nice touch.

ADDENDUM: Make sure you apply mteam’s fix (link) over the English translation, which makes the intro work as intended in modern emulators.

ADDENDUM: Optionally, you can use vivify93’s patch (link) that changes a lot of enemy names and a few technique names to be more accurate. This patch already includes mteam’s intro fix, so no need to double up.

ROM / ISO Information:

  • GoodSNES: Bishoujo Senshi Sailor Moon - Another Story (J)
  • NoIntro: Bishoujo Senshi Sailor Moon - Another Story (Japan)
  • Size: 3,146,240 bytes (headered)
  • MD5: 5f776488e366b6d6b44f6e8a01d9953d (without the header)
  • CRC32: 02A442B8 (without the header)


Screenshots: Patch Patch Patch Images


ContributorType of contributionListed credit
Cecil StormclawProduction
Moose M.Translation

User Review Information

User Reviews
Translation Not As Goodjulayla31 Jan 20181.00No
How not to translate a game (not)arromdee01 Jun 2013N/AYes
You missed one detail about the ROM sizemaster higgins14 Sep 2012N/AYes
How NOT To Translate A GameAnimation Guru18 Jul 2011N/ANo