Newest Translations

Star Fox Jewel Master Hook Hook
  • Italian | Fully Playable | SNES
  • Spanish | Fully Playable | GEN
  • Spanish | Fully Playable | SNES
  • Spanish | Fully Playable | GEN

Newest Utilities

AC3E Fake Recompressor AC3E BIN Splitter AC3E Layer Merger AC3E Header Replacer

Newest Documents

Documents

Newest Reviews

Tengai Makyou Zero Klowneer's Marble Madness Jajamaru Gekimaden: Maboroshi no Kinmajou SMB1/LL Switched Overall Colours

Newest Homebrew

MashyMashy UWOL - Quest for Money Christmas Craze Russian Roulette

Featured Hack Images

Antimagic Field Zelda II - Part 2 Final Fantasy VI Advance Graphics Reverter Void's Blitzarre Adventure Lufia II: Rise of the Sinistrals EasyType Stormlord Decensored Hack Zero Project Datach DBZ_00to68

Featured Translation Images

Kyattou Ninden Teyandee Toujin Makyou Den: Heracles no Eikou Genjuu Ryodan Dragon Buster II: Yami no Fuuin Front Mission: Gun Hazard Akumajou Special: Boku Dracula-kun Cheetahmen II Ike Ike! Nekketsu Hockey Bu: Subette Koronde Dairantou

Recent Updates

Shatterhand

Nintendo Entertainment System

Game Description:

Tokyuu Shirei Solbrain was released in United States as Shatterhand. Why bother retranslating? Easy. Nintendo butchered it, as they are so adept at doing. First of all, the hero is transformed from a fellow in a bionic suit to a street-punk type in a leather jacket … Seriously NOA, what the hell? Then instead of picking up power (I assume that’s what ‘P’ stands for), you’re picking up gold coins … which eludes me given the game’s cyberpunk setting. And instead of a flying robotic drone, you’re given a dismembered robot. Oh yeah, and the intro… in the Japanese version, there’s a few lines of text explaining why you have a robotic drone thing. Of course, it isn’t entirely necessary to know where the robotic drone comes from, but it adds a bit of flavor–something usually lacking in a NOA translation. Oh yeah, and the NOA version doesn’t keep track of high scores.

Gideon Zhi would also like to point out that Level C was re-writtten as a Submarine instead of a Carnival, and that the bosses of level B and C were switched around in the NOA version. God only knows why. Maybe they hate clowns and felt it necessary to axe the carnival? Maybe they’re just anal? Who knows? Not I. I didn’t even catch this difference the first time I wrote this review. But then again my recollection of the NOA version was based off of memory…

Now, on to the game. Minus the differences listed, there are no other differences between the games, the gameplay is exactly the same. It’s a “run, jump and punch” game, kinda of reminiscent of Batman by Sunsoft. You collect these little alpha, beta and gamma blocks–and when you get three, the little robotic drone thing appears. But the type of attack it uses depends on what combination of letters you picked up. It’s pretty straightforward for an action platformer. But it can get tough. I was never able to finish the game when I owned the cart–and you know what? I still can’t. But anyway, check it out, you’ll like it!

Translation Description:

This is an Arabic translation of Tokkyuu Shirei: Solbrain for the Nintendo Entertainment System.

ROM / ISO Information:

  • Tokkyuu Shirei Solbrain (Japan).nes - NOINTRO
  • CRC32: 9D922166
  • MD5: AF77B204D8A38ACE92F1F20185627808
  • SHA-1: 414E7AB212CBD2F5502D4C57264F9CBFE5075AE7
  • SHA-256: A1E27426D163508544173B7F5B2EADD5B5727735F9AE4DA38A646EDC786BFEDE

Links:

Screenshots:


ROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch Images

Credits:

User Review Information

No User Reviews!