Newest Hacks

Newest Translations

Final Fantasy IV Dragon Ball Z: Super Saiya Densetsu Cliffhanger BioMetal

Newest Utilities

dumpid Mempak Save Converter Dex-to-V64 spacefinder

Newest Reviews

Final Fantasy VI - Total Graphics Uncensorship Zelda - Link's Awakening DX Hero Mode Aria of Sorrow: Julius Story Mode Hack Biohazard

Newest Homebrew

Falling Power Glove Analog Mode Test Climber 5 Cave 1K

Featured Hack Images

Super Mario Bros. Chaos Control Ultimate Second Bugs Bunny Crazy Castle SMB FINAL QUEST Sonic 1 Alt

Featured Translation Images

Dark Law: Meaning of Death Kunio Kun no Nekketsu Soccer League Little Magic Dragon Quest III: Soshite Densetsu e...

Recent Updates

  • Credits
    Replaced kingofcrusher with Setevn Seehorn, same person with the latter the older profile.
  • Community
    Avatar. Surprise! This member is actually kingofcrusher. (See http://sstranslations.wikia.com/wiki/SSTranslations_Wiki?action=history and some of his submissions. This patch http://www.romhacking.net/translations/3160/ confirms he is linked to SSTranslations.).
  • Community
    Banner logo. Found official website & few profiles (Check patch's readme)!
  • Community
    Development history of the member behind 'GameHut'.

Shatterhand

Nintendo Entertainment System

Game Description:

Tokyuu Shirei Solbrain was released in United States as Shatterhand. Why bother retranslating? Easy. Nintendo butchered it, as they are so adept at doing. First of all, the hero is transformed from a fellow in a bionic suit to a street-punk type in a leather jacket … Seriously NOA, what the hell? Then instead of picking up power (I assume that’s what ‘P’ stands for), you’re picking up gold coins … which eludes me given the game’s cyberpunk setting. And instead of a flying robotic drone, you’re given a dismembered robot. Oh yeah, and the intro… in the Japanese version, there’s a few lines of text explaining why you have a robotic drone thing. Of course, it isn’t entirely necessary to know where the robotic drone comes from, but it adds a bit of flavor–something usually lacking in a NOA translation. Oh yeah, and the NOA version doesn’t keep track of high scores.

Gideon Zhi would also like to point out that Level C was re-writtten as a Submarine instead of a Carnival, and that the bosses of level B and C were switched around in the NOA version. God only knows why. Maybe they hate clowns and felt it necessary to axe the carnival? Maybe they’re just anal? Who knows? Not I. I didn’t even catch this difference the first time I wrote this review. But then again my recollection of the NOA version was based off of memory…

Now, on to the game. Minus the differences listed, there are no other differences between the games, the gameplay is exactly the same. It’s a “run, jump and punch” game, kinda of reminiscent of Batman by Sunsoft. You collect these little alpha, beta and gamma blocks–and when you get three, the little robotic drone thing appears. But the type of attack it uses depends on what combination of letters you picked up. It’s pretty straightforward for an action platformer. But it can get tough. I was never able to finish the game when I owned the cart–and you know what? I still can’t. But anyway, check it out, you’ll like it!

Translation Description:

Everything’s been translated. Version 1.01 fixes the title screen, so all is happy.

ROM / ISO Information:

  • Tokkyuu Shirei Solbrain (Japan).nes - NOINTRO
  • CRC32: 9D922166
  • MD5: AF77B204D8A38ACE92F1F20185627808
  • SHA-1: 414E7AB212CBD2F5502D4C57264F9CBFE5075AE7
  • SHA-256: A1E27426D163508544173B7F5B2EADD5B5727735F9AE4DA38A646EDC786BFEDE

Links:

Screenshots:


ROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch Images

Credits:

Credits
ContributorType of contributionListed credit
Gideon ZhiHackingROM hacker, translator

User Review Information

No User Reviews!