| Released By | Gaijin Productions, RPGONE |
|---|---|
| Language | English |
| Status | Addendum |
| Patching Information | No-Header (SNES) |
| Genre | Action > Platformer |
| Published By | Hudson |
| Game Date | 22 March 1996 |
| Patch Version | 1.0 |
| Release Date | 25 Aug 2007 |
| Readme | Readme File |
| Downloads | 1248 |
| Last Modified | 15 May 2013 |
Game Review (by Spinner 8):
This is a nice cutesy little platform game. I know that the SNES had about fifteen thousand different platform games, but this one is a lot better than most, let me tell you something. It’s kind of generic, but in that “good-generic-platformer” kind of way. The graphics are good, and it’s fun to play. What the hell else do you want?
Description:
Jonny of RPGOne took it upon himself to hack Gaijin Productions’ Do-Re-Mi Fantasy patch and complete it. The resulting new patch translates everything Gaijin’s did, as well as all of the remaining compressed graphics including title logo, world names, menus and mini game text. Some improvements have also been made to the dialogue text to make it more consistent and to fix some errors.
ROM / ISO Information:
- Do-Re-Mi Fantasy - Milon no Dokidoki Daibouken (Japan).sfc
- Country: Japan
- CRC32: 9F2C2633
- MD5: 19B64F59 4FFD4C31 2FFEE6AF 1102EC7D
- SHA1: E56EBBCD 0A2DB7BF 58E2209A DB96F589 F0100702
Links:
Screenshots:
Credits:
| Contributor | Type of contribution | Listed credit |
|---|---|---|
| recluse | Original Hacking | ROM hacker, script editor |
| Rom | Original Translation | Main translator |
| Musashi | Original Translation | Early translation |
| Faraday | Original Translation | Item menu translator |
| Jonny | Hacking | Graphics hacking |
| filler | Translation | Graphic text translation |
| KingMike | Translation | Graphic text translation |
| satsu | Translation | Graphic text translation |
| Suzaku | Translation | Graphic text translation |
| Guadozoku | Translation | Graphic text translation |
No User Reviews!




