Newest Translations

Donkey Kong Excitebike Soldiers of Fortune Soldiers of Fortune

Newest Utilities

Zapper 2020 DKC Stage Name Editor Universal PVR Extractor & Patcher Room Transfer

Newest Reviews

Shining Force 2 War of the Gods Mega Man 7 Restoration Pokemon Yellow - Gen. II Graphics Patch NCAA Football 2020

Newest Homebrew

Nova the Squirrel Death Planet Bad Apple!! PV-FC 2.5 Simplistic

Featured Hack Images

Wario Blast: Pillage and Plunder on Rice Beach Rockman 3 - Claw Double Dragon II Controller Fix Expanded Palettes Hack

Featured Translation Images

Spartan X 2 Planetarian: Chiisana Hoshi no Yume Downtown Nekketsu Koushinkyoku: Soreyuke Daiundoukai Chuka Taisen

Recent Updates

  • Translations
    Spelling correction of the word "Assohles", I fixed the typo and changed it to "Assholes". I also capitalized the words "French", and "English" in the description section. I got the following errors when I attempted to submit my corrections so I had to download, resize, and upload/change the images as well: 1. 'https://www.romhacking.net/translations/gameboy/images/2592screenshot1.png' is a size of 320x288 which is invalid for platform: 'Game Boy'! Native resolutions for this platform are 160x144. Additional Information. 2. 'https://www.romhacking.net/translations/gameboy/images/2592screenshot2.png' is a size of 320x288 which is invalid for platform: 'Game Boy'! Native resolutions for this platform are 160x144. Additional Information. 3. 'https://www.romhacking.net/translations/gameboy/images/2592screenshot3.png' is a size of 320x288 which is invalid for platform: 'Game Boy'! Native resolutions for this platform are 160x144. Additional Information. 4. 'https://www.romhacking.net/translations/gameboy/images/2592titlescreen.png' is a size of 320x288 which is invalid for platform: 'Game Boy'! Native resolutions for this platform are 160x144. Additional Information.
  • Hacks
    Bug fixes and general improvements.
  • Hacks
    Making the use of the patch accessible for future generations.
  • Translations
    Fixing errors in v0.16 - Fixed the dialogue at the end of Chapter 2-3. - Corrected the description of the Boots to show the correct stat gain.

Xanadu Next

PC

Game Description:

Xanadu Next is a 3D Action RPG by Falcom.

You play a wandering knight who follows his sister, on a quest to investigate a castle that appears and disappears again on a remote island. Of course everything comes differently as planned and you’ll be dragged into a conflict that raged on for centuries.

The game plays like a cross between the Ys series (by the same developers) and Zelda. Fighting happens through very fast-paced action. The game world is very well designed and offers a ton of secrets to find and places to explore. It definitely feels more like an adventure than the Ys series, which focuses mostly on fighting.

The story is also not half-bad and the music is of typical Falcom quality - excellent.

If you are a Falcom fan or you just enjoy Action RPGs, do yourself a favor and try this game.

Translation Description:

This patch translates the game from Japanese to English.

Patch is complete: all graphics and texts are translated and hacking is completed.

Please, be aware that the patch permanently turns the game language from Japanese to English. In case of problems or to restore the game to its former language, you’ll have to re-install it from its original media (DVD).

Read well the READ_ME file that is inside the patch archive before applying the patch.

ROM / ISO Information:

  • N/A

Links:

Screenshots:


ROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch Images

Credits:

Credits
ContributorType of contributionListed credit
GhoProductionTeam Manager, Lead Hacker, Lead Coder
TancientsTranslationLead Translator
doppiapuntaGraphicsGraphics editor, Project Coordinator

User Review Information

Playable.

Reviewed By: Garfield on 20 Dec 2011

The game is one of the best PC JRPG on the market. The system is quite unique, you won’t feel bored at all from the beginning till the end, especially for those who wants everything at 100%.

The translation though, it could use an editor. Some, if not most, lines are hard to understand. Some of it even got ‘babel-fish’ feelings. Nevertheless, with this translations, you can understand all the effects in-game, and understand the context of the main storyline.

Thank you for the translations. Though it could use a bit refining, it’s a good job well done.

Recommended - Yes

User Reviews
HeadlineAuthorDateVersionRecommended
Playable.Garfield20 Dec 2011N/AYes
Well done.KaioShin13 Dec 2011N/AYes