Breath of Fire II
Breath of Fire II: Shimei no Ko
|Patching Information||No-Header (SNES)|
|Game Date||02 December 1994|
|Release Date||10 October 2009|
|Last Modified||04 February 2020|
Breath of Fire 2’s translation is infamously terrible. From “Yes” and “No” being swapped to the game asking you to equip a fishing lod and bait, the writing in the game is bad even by Capcom’s low standards. The game itself is supposed to have a really interesting plot, but the text deteriorates to a point towards the end that nobody can really make any sense of what’s going on.
That said, it’s not a bad game. The dragon spells are pretty useless, unfortunately, but the rest of it is fairly standard RPG fare. The music’s decent, the graphics are good, and the game’s fairly tough, but if the meat of an RPG is the story, this one’s so stringy and tough that it drowns out just about everything else. Hopefully the current translation project will correct this.
This is the long-awaited English version of d4s’ Breath of Fire 2 retranslation/enhancement patch, two-and-a-half years in the making.
The patch is in IPS format for a ROM with NO header. There are also bonus patches included to restore the game’s original intro music or use an alternate song with the intro from d4s’ German translation.
ROM / ISO Information:
- Breath of Fire II (USA).sfc
- Database match: Breath of Fire II (USA)
- Database: No-Intro - Super Nintendo Entertainment System (v. 20180813-062835)
- File/ROM SHA-1: 1F7707E606B7E9FA8FB3908BBDDFCB5DEA93D776
- File/ROM CRC32: 67CDACC5
User Review Information
Well Written & InspiringReviewed By: nejimakipiyo on 25 Sep 2021
I honestly consider the original translation unplayable, and this translation a godsend. The story comes alive under Ryusui’s talented writing; the characters are full of personality and the emotional scenes hit hard. This is by far the definitive way to play Breath of Fire II. Unfortunately some references to BOF1 will be lost due to the lack of accurate translation for it, but those can be understood from context. This translation clears up enough nonsense and confusion from the original that it is more than worth it, anyway.
The only thing I would suggest is having the character, Aspara, be referred to in a gender-neutral manner instead of “he”, since judging by official character profiles in Japanese, Aspara’s a hermaphrodite and doesn’t seem to have a strict gender.
In any case, a resounding thank you to Ryusui for this incredible work of art, and I highly recommend this patch to anyone looking to play or replay Breath of Fire II.
Version 1.2b Recommended - Yes
|Well Written & Inspiring||nejimakipiyo||25 Sep 2021||1.2b||Yes|
|A good fix.||ActionHenk||17 Apr 2020||1.2b||Yes|
|It's Trying To Do A Little Too Much.||91-MPH||17 Apr 2020||1.2b||Yes|
|The Best Version of BoF2 Available||Shade Aurion||05 Feb 2020||1.2b||Yes|
|Elevates both the title and the series||Chicken Knife||19 Feb 2018||1.2b||Yes|
|What the English release should've been||taimurrahman||05 Dec 2015||1.2b||Yes|
|Amazing!||magictrufflez||01 May 2015||1.2b||Yes|
|Just What This Game Needed||Klaviaturist||17 Feb 2011||N/A||Yes|
|This is IT!||Hamlet||18 Nov 2009||N/A||Yes|