Dragon Quest III: Soshite Densetsu e...
|Released By||Rod Merida|
|Patching Information||No-Header (SNES)|
|Game Date||06 December 1996|
|Patch Version||1.02a rtm|
|Release Date||04 September 2021|
|Last Modified||04 September 2021|
Dragon Quest III received a Super Famicom remake in 1996, 8 years after it’s original Famicom release. This remake brings the game’s presentation in league with Dragon Quest VI and stands as the most loved and cherished version of Dragon Quest III to date.
This patch translates Dragon Quest 3 for SNES from Japanese to Spanish. It has taken as reference an intermediate Japanese to English translation, made by DQTranslations.
Besides, this patch corrects the bug that corrupts saved games on certain scenarios. It also fixes some messed item descriptions when objects are reviewed by a female Dealer. Added to this, it solves the bug that made two paragraphs from the final narration, during the ending, not to appear, making the user to miss relevant information from the conclusion.
This translation has been made by Rod Merida, with extensive script review and final corrections made by Damniel Vyp, who has also helped in the translation of two sections of the game script: the ones of Portoga and the Castle of Ludatorm; additional review of parts of the script and bugs reporting have been added by RealGaea and Víctor López; all of them members, or in collaboration, with Crackowia translation group.
This patch needs to be applied over an unheadered Japanese Super Nintendo ROM of “Dragon Quest III - Soshite Densetsu e… [Japan]“.
ROM / ISO Information:
- Database match: Dragon Quest III - Soshite Densetsu e... (Japan)
- Database: No-Intro: Super Nintendo Entertainment System (v. 20210222-050638)
- File/ROM SHA-1: B711341E4B1022D7645C5313840874AEBC01B7B7
- File/ROM CRC32: 13836BD2
|Contributor||Type of contribution||Listed credit|
|Rod Merida||Translation||Hacking and translation|
|Damniel Vyp||Script Editing/Revision||Final corrections & co-translation of two areas|
|RealGaea||Script Editing/Revision||Additional script review & corrections|
|Victor Lopez||Script Editing/Revision||Additional script review & corrections|
User Review Information
One of the best SNES JRPG's (finally) translated!Reviewed By: CryinOnion on 17 Sep 2021
First of all, congratulations to the team that made this translation possible: Dragon Quest III is undoubtedly in the TOP5 of this saga and is one of the most beautiful and enjoyable JRPG’s of SNES. I remember having completed it years ago in perfect English and the idea that now it can reach millions of Spanish speakers who decided not to give it a chance because of the language barrier seems to me reason enough to recommend it 100% and within my humble possibilities, help to make it known.
Version 1.02a rtm Recommended - Yes
|One of the best SNES JRPG's (finally) translated!||CryinOnion||17 Sep 2021||1.02a rtm||Yes|