Newest Translations

Grandia Noobow Space Hunter Jurassic Park: Rampage Edition

Newest Utilities

SA2 Stage Level Select Editor CrashEdit Advance Wars: Days of Ruin / Dark Conflict - CO Editor Heroes Power Plant

Newest Reviews

Sonic 3D Blast: Director's Cut Rockman to Mega Man Super Street Fighter II Turbo Revival colour restoration Final Fanatsy III Redux

Newest Homebrew

Retroid LvR Jet Pilot Rising Falling

Featured Hack Images

Buzz & Waldog MMC-3 Hack Splatterhouse Chrome True Duel Adventures of lolo 1x3

Featured Translation Images

Zombie Hunter Farland Story: Daichi no Kizuna Pocket Monsters: Green Version Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon

Recent Updates

  • Community
    Forum name and logo added
  • Translations
    V1.1:Fixed extreme ending, changed VAVA to VILE and fixed Marvericks word.
  • Translations
    Wrong Language Dutch to German, Sorry
  • Translations
    New revision.

Gyakuten Kenji 2

Nintendo DS

Game Description:

Gyakuten Kenji 2 is a visual novel for the Nintendo DS.

Translation Description:

The patch translates all the common screens of the game (title screen, case selection screen, save screen, profile/evidence screen), all the text, all the graphics (yes, including backgrounds, sprites and even evidence) and all the voices (recycled the old voices when possible or dubbed by voice actors for the new characters) in English for all cases.

ROM / ISO Information:

  • 5532 - Gyakuten Kenji 2.nds
  • CRC-32: 04D1A557
  • SHA-1: 50F3C1EF533A17622437CE6175C6603F31A9B673
  • MD5: 2D02FFE1F6CC97FB291E28F350877938

Links:

Screenshots:


ROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch Images

Credits:

Credits
ContributorType of contributionListed credit
henke37Hacking
HackotedelaplaqueHacking
jjjewelHacking
AurynHacking
BigKlingyTranslation
ChokyTranslation
N-ForzaTranslation
Tanaka HoujiTranslation
RunebearerTranslation
JinTranslation
MracyTranslation
DowolfTranslation
Bad PlayerTranslation
Mirii-chanTranslation
kimchi314Translation
Crayed NinjaVoice Acting
WuigiVoice Acting
SonicShadowVoice Acting
Byronic HeroVoice Acting
DraginiteVoice Acting
ProZDVoice Acting
Wellington2kVoice Acting
MrichstonGraphics
SecretmonsterGraphics
JinnaiGraphics
HamsterGraphics
PerceiGraphics
Shiro09Graphics
Purple HandprintGraphics

User Review Information

Stays True to the 'Ace Attorney' Localizations

Reviewed By: Jedi QuestMaster on 18 Apr 2018

For anyone who’s been playing the Ace Attorney series of games, including the first Miles Edgeworth, this translation remains faithful to those adaptations. Anything pre-existing in the Ace Attorney series is reused: character names, locations, voice clips, etc. All Japanese text (I mean, ALL TEXT, even text that appear in images) are replaced with English.

As for the new characters… their names are just as punny as the rest of them, the new voice clips sound very natural and professional, and the dialog is well written.

I hardly noticed any typos or grammatical errors, and, to be fair, even the Capcom localization team made some minor mistakes in their official releases.

In other words: It’s easy to forget this is a fan translation.

Version Final V2 Recommended - Yes

User Reviews
HeadlineAuthorDateVersionRecommended
Stays True to the 'Ace Attorney' LocalizationsJedi QuestMaster18 Apr 2018Final V2Yes
First-Class Fan TranslationIdleward22 May 2017Final V2Yes