Newest Translations

Phantasy Star IV: The End of the Millennium Pocky & Rocky with Becky Rockman Battle & Fighters Darkwing Duck

Newest Utilities

Metrandomizer FE12 Guide Name Tool CDmage SMB Graphics Workshop

Newest Documents

Documents

Newest Reviews

Lufia II Fixxxer Deluxe Radical Dreamers: Nusumenai Houseki The Legend of Zelda: Goddess of Wisdom Super Mario Bros. - Two Players Hack

Newest Homebrew

Block Dude Into the Blue RI Probe Star Evil

Featured Hack Images

FF2: Demonic Pandemonium Tetris Multiplayer Map Final Fantasy: The Dawn Warriors Breath of Fire 2 GBA Palette Hack

Featured Translation Images

Ninja Gaiden Mother 1+2 Legend of Illusion Starring Mickey Mouse Teenage Mutant Ninja Turtles: Fall of the Foot Clan

Recent Updates

Final Fantasy V

Super Nintendo

Game Description:

Final Fantasy V is a role playing game for the Super Nintendo.

The game was released in the States as part of the Final Fantasy Anthology, complete with Ted Woolsey’s script that was done before the SNES Square translation was scrapped.

The game is pretty straightforward Final Fantasy, except for the Job System that the characters use. You have a large selection of jobs, and there’s no penalty in switching from one job to another (unlike FFIII). Battles earn you points that go towards leveling up these jobs, which give you extra abilities.

Translation Description:

Final Fantasy V - Legend of the Crystals

Legend of the Crystals is an attempt to modernize the now nearly-two-decade-old translation of Final Fantasy V done by the fine folks at RPGe (found here). The author has received permission from harmony7 and Barubary (two of the team). The changes are subtle and few. Also, the punctuation is altered.

No gameplay changes were made to this, so your stats’ll work out fine. Take a trip back to 1995…

Enjoy!

ROM / ISO Information:

  • FinalFantasy5.sfc (pre-patched with RPGe's translation)
  • CRC32: 17444605
  • MD5: 5245A6ED780D896F416CC8824AA36182
  • SHA-1: 8d5a83770c3d6f2b29b7825b5a17434616ec1c60

Links:

Screenshots:


ROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch Images

Credits:

Credits
ContributorType of contributionListed credit
BarubaryOriginal HackingASM Hacker, ROM editing
SoM2FreakOriginal TranslationPreliminary dialogue translation
harmony7Script Editing/RevisionDialogue revision, ROM editing
vivify93Script Editing/RevisionDialogue revision, ROM editing
SpooniestScript Editing/RevisionDialogue revision, ROM editing for Legend of the Crystals

User Review Information

Not the translation anyone is looking for

Reviewed By: Dachimotsu on 03 Nov 2017

I played the original LotC translation before it updated. I don’t remember having much of a problem with it before, and I don’t know if it’s just ver 1.1 that did it, but this new version is a mess.

First off, the translator has no idea which translation he wants to use. There’s stuff from the English localizations (both the correct and incorrect stuff) and stuff from the Japanese version, all mixed in at seemingly random places. “Bartz”, “Lenna”, and “Krile” are used, which are their current English names, so the real Japanese names “Butz” and “Cara”, as well as the PS1 “Reina”, are not used. With this info in mind, I went in expecting it to copy and then improve upon the current English versions.

But it doesn’t. “Catoblepas” is called “Shoat” for some reason, which was a major mistranslation from the PS1 game. “Carbuncle” is spelled with a “k”, “Regole” is “Rugor”, “Ranger” is “Hunter”, “Beastmaster” is “Mediator”, “Zantetsu” is “Slash”, “Rapid Fire” and “Dualcast” are “X-Fight” and “X-Magic”, respectively, etc. There are even some bizarre punctuation and grammar errors scattered throughout, such as “Hiryuu’s attack in desperation!”

It doesn’t adhere to the Japanese version, and it doesn’t adhere to the English version. It just does whatever it wants, and it seems to have been made specifically to cater to the hacker themself, rather than for anyone else.

Just play the Steam/Mobile release. That’s the most correct English version thus far.

Version 1.1 Recommended - No

User Reviews
HeadlineAuthorDateVersionRecommended
Re:Not the translation anyone is looking forseancdaug12 Jul 20181.1Yes
Not the translation anyone is looking forDachimotsu03 Nov 20171.1No