Newest Hacks

Kid Chameleon SRAM Low Poly Promo Models Final Fantasy II Speedrun Practice Earthbound Beginnings: Consistent Version

Newest Translations

Balloon Fight Secret of Evermore Trials of Mana Contra

Newest Reviews

Landstalker Alternate Controls Ultimate Mortal Kombat 3 - Arcade Hack Ultimate Mortal Kombat 3 - Arcade Hack Ultimate Mortal Kombat 3 Balanced Edition

Featured Hack Images

Metroid Disturbance Final Fantasy Negative One GFF (Grond's Final Fantasy) Break Man III

Featured Translation Images

Super Mario Bros. 3 Lufia: The Ruins of Lore Ganpuru: Gunman's Proof Arc the Lad

Recent Updates

  • Translations
    fixed the URL that someone else added to my previous submission. not sure why the NINJA disclaimer is needed at all? it's not like the online ROM patcher doesn't support it
  • Games
    This game was released in the US in 2019 as Trials of Mana. Because that is the earliest official English title I changed it to Primary Title.
  • Translations
    this should be an Addendum, since it's based off the work of a different translation project
  • Translations
    removed Whirlpool-era subjective opinions (plus the ridiculous and unnecessary "NINJA is superior to IPS" paragraph)

Final Fantasy V

Super Nintendo

Game Description:

Final Fantasy V is a role playing game for the Super Nintendo.

The game was released in the States as part of the Final Fantasy Anthology, complete with Ted Woolsey’s script that was done before the SNES Square translation was scrapped.

The game is pretty straightforward Final Fantasy, except for the Job System that the characters use. You have a large selection of jobs, and there’s no penalty in switching from one job to another (unlike FFIII). Battles earn you points that go towards leveling up these jobs, which give you extra abilities.

Translation Description:

RPGe’s FFV translation is probably the most famous fan translation ever. It was the first RPG to ever be completely translated, and a lot of ROM hackers and translators today cite this project as the reason they got into the hobby. Given the project’s troubled history, it’s really nice to see such an overwhelmingly positive result.

In contrast to J2e’s FFIV translation, which some say took too many script liberties, FFV’s script is occasionally criticized for its blandness. There’s just no pleasing people, is there? At least Faris doesn’t say “Arr!” constantly.

ROM / ISO Information:

  • Final Fantasy V (J).smc
  • CRC32: C1BC267D
  • MD5: D69B2115E17D1CF2CB3590D3F75FEBB9
  • SHA-1: E937B54FFF99838E2E853697E4F559359AA91FD6
  • SHA-256: C6858D5C02894A6CC71F4DD452C7F288B319D1952CA56FDB185B4BF5E26244A2

Links:

Screenshots:


ROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch Images

Credits:

Credits
ContributorType of contributionListed credit
MyriaHackingASM hacker, ROM editing
SoM2FreakTranslationPreliminary dialogue translation
harmony7Script Editing/RevisionDialogue revision, ROM editing

User Review Information

The ORIGINAL fan translation is still good today!

Reviewed By: Cavery210 on 17 Sep 2017

This translation is simply BRILLIANT! Unlike, J2e’s FF4 translation patch/edgy 90’s fanfic simulator patch, this patch simply acts as a direct translation from English to Japanese. But what’s so special about this translation? This was the first triple-A fan translation for the Super Nintendo. Before this, most SNES translation patches were slapdash affairs that only changed the font to English and little else. But here, we have three kids who not only did a complete translation of FF5 before Square’s official PS1 release, but it’s also a hecka better than said release, which was plagued with a poor translation, (Salsa, Y-Burn, Hydra? Really?), long loading times and a butchered soundtrack. Myria, SoM2Freak and harmony7 put their blood, sweat, tears and other fluids into one, professional translation.

Version 1.10 Recommended - Yes

User Reviews
HeadlineAuthorDateVersionRecommended
Incredible classic fan translationAcidTango18 Jun 20181.10Yes
The ORIGINAL fan translation is still good today!Cavery21017 Sep 20171.10Yes