Newest Translations

Wonder Boy: The Dragon's Trap Rod Land Lord of the Sword Hudson Hawk

Newest Utilities

Cmos 6502 ver 0.5 NESRevPlus GBA Explorer FE9 Message Tool

Newest Documents


Newest Reviews

Mega Man 2: No Slide Street Fighter II - Bloody Edition Zooming Secretary Driar

Newest Homebrew

Block Dude Into the Blue RI Probe Star Evil

Featured Hack Images

Googie's Megamix Super Mario Bros. - Mikamari 4 Mario Panic Rockman 6: God World 5 Prince of Persia - The Persian Secret Passage

Featured Translation Images

Getsu Fuuma Den Hottaman no Chisoko Tanken Shin Nekketsu Kouha: Kunio-tachi no Banka Ganbare Goemon! Karakuri Douchuu

Recent Updates

Castlevania: Symphony of the Night


Game Description:

Castlevania: Symphony of the Night is an action role playing game for the PlayStation.

This game in the Castlevania series departs from the designs of the others, and takes the series into an RPG approach.

Known in Japan as Akumajou Dracula X: Gekka no Yasoukyoku (Demon Castle Dracula X: Nocturne in the Moonlight), this game takes place after the first Dracula X game (specifically, “Dracula X: Rondo of Blood”). You play as Alucard, a returning hero from the third installment of the series on the NES. Alucard is Dracula’s son, who had gone into a deep sleep for many years until he was awakened by the return of Dracula’s castle.

As Alucard, you have a large number of equipment to choose from (daggers, one-handed swords, two-handed swords, fist-type weapons, rods, as well as armor, shields, capes, helmets, accessories, and usable items).

Alucard has many techniques at his disposal. First, he has a large set of spells (about 10 or so) that he can perform by using his MP (one of the three main statistics, in addition to HP and Hearts). He can transform into a Wolf, Bat, and Mist (each of which has a few abilities of their own). He also gets familiars of varying types (demons, faeries, and even a sentient sword) to help fight his enemies.

The game itself is huge. The amount of ground you have covered in the castle can be viewed on a Metroid-style map that takes up just about the entire screen when it’s full. There is also a separate area after the castle which is just as big. There are plenty of secret areas for you to find as well.

Translation Description:

This patch features a complete translation, multiple code hacks (8×8 and 8×12 vwf and other fixes for expanding available space on screen and in memory) and several graphical changes, including compressed graphics.

ROM / ISO Information:

  • Main executable (SLPM_860.23 in root folder) MD5 before patching: C57AE36C7023962CC139A7A4443E754D


Screenshots: Patch Patch Patch Images


ContributorType of contributionListed credit
GeminiHackingHacking & Programmer
TomTranslationEditor and Support Translator

User Review Information

Evocative, moody, subtle - as the game should be

Reviewed By: bigzapper on 13 Jun 2017

I know there’s a lot of love out there for the corny dialogue of the original. I get it. The game-play in this is magnificent, and keeps you coming back for more even though the game is relatively short. So there’s going to be plenty of nostalgia for the cheese (”What is a man?”) because of the amazing player experience which followed afterwards. And for all of those who wish to quietly enjoy the original game, unaltered, it’s always there.

I hadn’t played the game until this year, and being pretty spoiled with English adaptations of contemporary 90’s Japanese works (Neon Genesis Evangelion), I just couldn’t get into the game after the opening scene. But upon finding this translation patch, I couldn’t put the game down.

Like Super Metroid, this game tells most of it’s story without words. The exploratory nature of the game give the environment and atmosphere more power in setting the emotional tone.

Symphony has excellent music, in CD quality, which perfectly matches the highly detailed, and intricately drawn levels. Definitely one of the most memorable soundtracks, and one of the best graphical games of the 2D era.

Why oh why would I want all this atmosphere punctured by poorly recorded, and poorly delivered lines, which add nothing at all to the experience.

After finishing this translation, I started playing the Hard Type hack to add some spice, and the dialogue is just too jarring. (I’ll place a formal request for a merger of the two patches in the appropriate place.)

If you want the definitive experience, play this translation. Play it now! Alucard and Dracula have some pathos, Richter is not a Rambo extra, the librarian is a devious, sly old bastard, and the rest of the cast are believable.

Thank you to throughhim413 for the translation, and Gemini for the patch.

This is a most worthy adaptation for a classic game, deserving of praise for more than just it’s looks, and Metroid-like experience.

Version 1.0 Recommended - Yes

User Reviews
Beware redump.SCO05 Aug 20171.0Yes
Evocative, moody, subtle - as the game should bebigzapper13 Jun 20171.0Yes
I would have to disagree on the bad dialogue on the PSP though.thepatrickinator16 Aug 20161.0Yes
Heavy Improvement!justin300909 Apr 2012N/AYes
Oh, so that's what that was...Garoth Moulinoski27 Oct 2009N/AYes