Newest Hacks

Castlevania 2: Improved Controls Pac-Man GB - Redux SMB1 Green Springboard Unofficial Pokémon Throwback

Newest Translations

Idol Hakkenden Borderline Formula One: Built To Win Captain Silver

Newest Utilities

Dandy Map Editor Final Fantasy IX translation tools Zlib archiver cmpdism

Newest Documents

Documents

Newest Reviews

Pac-Man GB - Redux Castlevania 2: Improved Controls Super Street Fighter II - Enhanced Colors Pac-Man GB - Redux

Newest Homebrew

Block Dude Into the Blue RI Probe Star Evil

Castlevania: Rondo of Blood

Turbografx-CD

Game Description:

Castlevania: Rondo of Blood is an action adventure game for the Turbografx-CD.

Translation Description:

Hello and welcome to the Castlevania: Rondo of Blood English Translation Patch (PSP to TurboGrafx-CD). After many years of leaving this project abandoned I can happily say that this patch has reached it’s much needed 100% status! However the credits have not made it into this release of the patch (if ever) so in order to compensate for this inconvenience we have included the translation for the credits in the readme.

To make clear, this patch will translate the TurboGrafx-CD version of Castlevania: Rondo of Blood into English. Everything will be translated; even the voiced dialogue will be replaced with the official Konami English dub from Castlevania: The Dracula X Chronicles (PSP). However miscellaneous grunts will retain their original Japanese.

It also replaces the old German narrator with the new narration that was in the PSP and VC release of the game. If you, for whatever reason, do not like this you can easily swap back the original narration (Track03) after it is done patching.

ROM / ISO Information:

  • It requires that you apply it to an ISO/WAV/CUE archive of Akumajou Dracula X: Chi no Rondo (Castlevania: Rondo of Blood).

Links:

Screenshots:


ROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch ImagesROMhacking.net Patch Images

Credits:

Credits
ContributorType of contributionListed credit
Burnt LasagnaProductionDirected the project and did all the audio work and some graphics hacking.
cubanraulOriginal HackingThe director back in 2004 - 2006. Worked on some text/audio hacking.
TomaitheousHackingHis contributions are too numerous to list here. Please check the readme for a complete list.
pemdawgOriginal TranslationWorked on some early translation and text hacking in 2004 – 2005.
DarknessSaviorTranslationDid the translation for the ferryman, signs, and the error message billboard in StageX.
FragmareGraphicsMade the graphic for the new title screen
ReyVGMGraphicsMade the new English graphics for the signs.
GraphicsMade the “Castlevania: Oops, Wrong Game!!!” title screen.

User Review Information

I like it but there's one thing I would change

Reviewed By: Bero1707 on 04 Apr 2017

I really like English menus, stage names and especially title screen but I’m not crazy about audio from PSP version.

Can you please modify this patch and create new version with subtitles in English for Japanese and German cut scenes? Japanese subtitle for German cut scene in the beginning is already perfectly timed so if you could just change that text to English and add English subtitles for other cut scenes in Japanese I would be really happy.

Version v1.01 Recommended - Yes

User Reviews
HeadlineAuthorDateVersionRecommended
Great! But...CaptainHIT23 Feb 2018v1.01Yes
I like it but there's one thing I would changeBero170704 Apr 2017v1.01Yes