Bishoujo Senshi Sailor Moon: Another Story
Pretty Soldier Sailor Moon: Another Story
|Released By||Bishoujo Senshi Translations|
|Patching Information||Header (SNES)|
|Game Date||22 September 1995|
|Release Date||10 September 1999|
|Last Modified||06 June 2019|
Bishoujo Senshi Sailor Moon: Another Story is a role playing game for the Super Nintendo. It is based on the popular anime and manga series of the same name.
Sorry Toonami-lovers, but this translation heavily relies on knowledge of the fan-subtitled Sailor Moon anime, and fansub anime in general. Names will be left as-is (expect to see Usagi instead of Serena), some items are left untouched (like Ginzuishou instead of Silver Moon Crystal…what), and even some general words are left alone (does someone seriously say “sonna” as an expression of disbelief? That is pretty inscrutable for more casual fans).
As for the translation itself, FuSoYa has done a superb job, even adding new code for a variable width font which looks really nice. Even the signs have been translated, which is a really nice touch.
ADDENDUM: Make sure you apply mteam’s fix (link) over the English translation, which makes the intro work as intended in modern emulators.
ROM / ISO Information:
- GoodSNES: Bishoujo Senshi Sailor Moon - Another Story (J)
- NoIntro: Bishoujo Senshi Sailor Moon - Another Story (Japan)
- Size: 3,146,240 bytes (headered)
- MD5: 5f776488e366b6d6b44f6e8a01d9953d (without the header)
- CRC32: 02A442B8 (without the header)
User Review Information
You missed one detail about the ROM sizeReviewed By: master higgins on 14 Sep 2012
Hi, I’d like to mention that the ROM size should be 3146240 bytes. If you have a rom that’s 3145728 bytes (exactly 3 MB) you’ll have to add a 512 byte header to the top of the file. Users should use an hex editor for that, or better, re-submit this with another ips that works for unheadered roms.
About the translation quality, being a Sailor Moon fan and having watched all the anime seasons, I love that the japanese names were kept. In the disclaimer, it was mentioned that this translation was for Sailor Moon fans, so don’t say you haven’t been warned. Yeah, maybe for object names there should have been a better traslation (Silver Crystal for Ginzuishou for example)
I’ve no comments for the technical part, it’s flawless.
Thanks for your effort!
And for american dubbers: “Tsuki ni kawatte oshioki yo!”.
Recommended - Yes
|A thorough translation||POWCo-op||02 Apr 2019||1.00||Yes|
|Translation Not As Good||julayla||31 Jan 2018||1.00||No|
|How not to translate a game (not)||arromdee||01 Jun 2013||N/A||Yes|
|You missed one detail about the ROM size||master higgins||14 Sep 2012||N/A||Yes|
|How NOT To Translate A Game||Animation Guru||18 Jul 2011||N/A||No|