(1 to 1) of 1 Results
KingMike updates two old translations
14 April 2013 1:31AM EST - Update by KingMike
KingMike has released an updated translation patch for Magna Braban for the SNES. While the old 06/06/06 06:06 patch has some sentimental value, this new version should be compatible with accurate emulators. This translation might’ve kept Gideon’s original DTE routine, but otherwise all other translation coding has been redone. This code is a comparatively cleaner hack, though the text banks were recopied from the original patch, so the text is pretty much unchanged. While a full playthrough of this patch hasn’t been done, it has been tested that all code and menu modifications are working. This version translates a hidden feature found that can display enemy names in battle, whereas they weren’t translated in the original patch. Not all names have been checked yet, but as that is more of an “omake” feature (AFAIK it can only be seen with a PAR code), it was decided it shouldn’t hold up a patch released.
Additionally, KingMike has released a new patch that inserts the credits into the ending of Time Zone for the NES. If one hasn’t played it, it’s a cartoony sidescroller that kind of resembles Panic Restaurant. Might have even been by the same people. Back when the first patch was released in 2001 it was beyond his ability to insert the credits, then forgotten for over a decade. The rest of the script is unchanged.