(1 to 10) of 36 Results
Color-Changing Tingle's Love Balloon Trip
19 February 2014 2:03PM
Translation Help - NDS
Hello, We are looking for help in translating the script of Color Changing Tingle’s Love Balloon Trip from Japanese to English. It is a spinoff of The Legend of Zelda series and a sequel to Freshly-Picked Tingle’s Rosy Rupeeland.
We have the entire script dumped. Also, the entire script is in kana, there is no kanji.
I am told that the game uses a preschool level of vocabulary and grammar, so it’s not too complicated.
Website: http://www.tingletranslation.blogspot.com/ Posted By: joesteve1914
10 February 2014 12:31PM
Technical Help - PS2
Is anyone up for an English fan translation of this pseudo-sequel to Tear Ring Saga from the original creators of Fire Emblem back in the SNES days – which also happens to be one of the greatest SRPGs of all time (imo)?
I’ve beaten Berwick Saga multiple times and have read through all official publications (2-volume novel, and all the comic anthologies, and 4-panel comics). Please consider translation/localization covered (more help is always welcome of course, but I imagine my love for this game would keep me from burning out), but I would need MAJOR help on the hacking/text-insertion/debugging part.
If anyone makes progress with text extraction and would like to proceed with translation, please let me know.
(The link leads to a forum for the completed Simplified Chinese fan translation. Asking for their advice on hacking-related matters may be a possibility worth considering)
Website: http://bbs.fireemblem.net/read.php?tid=244575 Posted By: DragonmasterX
Wizardry Gaiden IV: Throb of the Demon's Heart
07 February 2014 6:13PM
Technical Help - SNES
Looking for help on reworking the large font in the ROM from Japanese to English. We have a translator but unfortunately as far as changing it to how we want to output the text is the issue. Currently have all small font work completed and looking for advanced help on this one. This may involve some ASM or compression routines, not sure exactly.
Website: http://www.romhacking.net/translations/2061/ Posted By: mrrichard999
Biomotor Unitron 2
19 January 2014 9:51PM
Translation Help - NGPC
I have a lot of the translation done. I would like help in the following ways.
The translation of dialogue.
Pointer help, to increase dialogue and menu limitations
Rearrange how the fighting menu is done, as to reflect how a USA RPG would read, instead of a Japanese RPG.
I’d love to see this completed, if anyone is interested.
Website: http://www.romhacking.net/translations/1793/ Posted By: wyndcrosser
La Pucelle: Ragnarok
18 January 2014 6:09PM
Translation Help - PSP
I am looking for a Japanese to English translator to work on the PSP game La Pucelle Ragnarok.
I have been using the PS2 text to translate the game but there’s significant new content in the PSP version of the game. I am getting close to having inserted all the PS2 content into the PSP game. I have created my own toolkit that can process most the files in the game.
I am currently about 65% of the way done with the translation of LPR. I have completed all the menus, items, skills, names, NPCs, and 11 of 12 chapters of the game. There are 4 chapters that are new to the PSP version and also many NPCs. I have been releasing patches at GBATemp.
If you are interested in helping with the translation, please let me know.
Website: http://gbatemp.net/threads/psp-la-p...ucelle-ragnarok-translation.320662/ Posted By: ChepChep
Pokemon Gold Beta/Alpha REVIVAL 1.5
24 December 2013 3:42PM
Technical Help - GB
I need help for various things in Pokemon Gold Beta/Alpha Revival for 1.5’s release. Heres what I need -
- Talented hackers who can re-use items in-game - Unused Memory game, Unused Entei Event, maybe more unused stuff if it can be found, just not Olivine City house since it WAS USED IN THE FIRST PLACE IN A CORNER OF THE CITY. I need the Event data for it.
- Someone who can implement the Skateboard’s code and make it an obtainable item.
- Someone who can implement trainers for victory road - re-adding trainers.
Or, download it HERE - https://www.dropbox.com/s/zscvijrbuuxwbi1/Pokemon%20Gold%20Beta%20Alpha%201.3.zip?m=
New version out now! 1.4! Added JAP Sprites :D
Website: https://www.facebook.com.../PokeMonBetaAlphaRevival Posted By: Chippy2000
Yu-Gi-Oh! 5D's Tag Force 6
06 December 2013 9:49AM
Translation Help - PSP
I’m looking for some help with the translation of the Story Text for Yu-Gi-Oh! Tag Force 6. I am just beginning to learn the Japanese language and have used online translators for the text.
This does, of course, present me with a set of text filled with grammatical errors. So I need help from anyone who is able to translate Japanese text into English.
When any changes are submitted to me regarding either text, I will immediately update the files online.
Machine Translated Text: http://www.mediafire.com/view/y8g7fh3k2llqpnw/Tag%20Force%206%20Story%20(Machine%20Translated).txt
Posted By: Monobrows78
Donkey Konga 2
25 November 2013 5:48PM
Translation Help - GC
I require a Japanese speaker to check and correct any translation errors for the Japanese songs / genres / comments for my “Donkey Konga 2 - Importing Japan Songs into USA Version” project.
I have the put all the necessary details along with my notes into a Microsoft Word (.doc) file which can be downloaded here: https://www.mediafire.com/?8kyszmds8lm8gya
Any help would be appreciated.
Website: http://www.romhacking.net/foru...m/index.php/topic,16635.0.html Posted By: RadioShadow
2 NES RPG's
24 November 2013 6:42PM
Beta Testing - NES
I am looking for some testers this holiday season to test at least one of the games I am looking to release soon. Please contact me for more information.
Website: http://yojimbo.eludevisibility.org Posted By: Pennywise
Final Fantasy VII
12 November 2013 7:16PM
Technical Help - PSX
I’m looking for someone skilled enough in romhacking that could restore (and fix) some aspects of the game. This is what must be fixed:
- Resize the battle message box (the attack/skill one) to match its original size;
- Restore the two-column style in the item submenu (not only in the field menu, but in battle too);
- Fix the Equip/Materia/Status/PHS submenus, removing the useless spaces.
If you need more information or screenshots, just email me.