logo
 drop

Main

Community

Submissions

Help

 drop

Newest Help Wanted Ads

Newest Utilities

Newest Documents

Newest Translations

Newest Hacks

Newest Reviews

HelpAds
General Information
Button

(1 to 10) of 25 Results

Moon: Remix RPG Adventure

30 June 2016 10:12PM

Technical Help - PSX

After a few years hiatus, the Moon translation project is back, and we’re looking for your help!

Having a cult following despite only being available in Japanese, Love-de-lic’s Moon has been a highly anticipated game due to its mysterious nature and visuals. And today, we’re hoping someone here can help us further dispel the game’s mysteries.

We are looking for any talented PSX hackers to look into the game code to help us potentially bring back to life lost contents that are still hidden in the game. The biggest of these is a completely unused playable character who’s graphics are still available in the game. There are also lots of references to unused events through text and graphics that we suspect are still possible to activate in some form.

Unfortunately, on top of the hacking to get this project to its completed state, the time and skill to do this on the side would stall things further. But we are hoping that someone who may feel as passionately about this game as we do can step up to the challenge.

We have other intentions in hopefully finding this unused content, a lot of which having to do with being in contact with the game’s original developers who have not seen this stuff in years! It is our hope that the release of this translation and reworking of any of the game’s lost elements may lead to something bigger, which we won’t get into here.

More news concerning the translation project will follow on the forums in the future, but for now, if you are interested in getting involved then don’t hesitate to email me.

Thanks for your interest.

Ryū ga Gotoku 3 (Yakuza 3)

20 June 2016 8:46PM

Translation Help - PS3

Hello,

English version of Yakuza 3 had a large chunk of the game removed entirely in translation process so we’ve decided to do the game justice and translate the Japanese version using existing English version text and then translate the remaining untranslated parts.

We’re currently looking for translators willing to help translate said remaining untranslated portion of the Japanese version of the game (English script accounts for 51% of the game translated). We’d at the very least like to translate the next 19% which accounts for everything else except Hostess Clubs, which account for the last 30% of the text.

See the linked topic for more information.

Fire Pro Wrestling 1, 2 & Final GBA Hacks

13 May 2016 10:13PM

Technical Help - GBA

Need help from someone that’s a ROM hacking expert that can help me on these small things that I need help on all three GBA Fire Pro Wrestling games that I’ve been hacking lately:

Fire Pro Wrestling:

I need to know which offset and hex value in the ROM that I need to change so I can make it where when you go to the select wrestler screen it will start on the NJPW roster instead of the WWE roster to make it more like the Japanese version.

Is there a way to add edited colors from a created wrestler to a default wrestler?

Final Fire Pro Wrestling & Fire Pro Wrestling 2:

I would like to know if there’s a way to fix the one bug in these games that causes the CPU not be able to kick out of a submission hold.

How do I change the ranking of a default wrestler so I can make him or her appear higher up on the roster instead of the bottom of it?

Is there a way to add edited colors from a created wrestler to a default wrestler?

If someone can help me on these, that would be great.

Summon Night Swordcraft Story: Stone of Beginnings

20 April 2016 9:02PM

Translation Help - GBA

I’m looking for a proofreader with high Japanese and English skills to help in the correction/edition of the translated script of the game. The draft is already being proofreaded but it’s long, 1124 files, with 40 of them or so proofreaded to 100%. The good side is that more than half are 1kb and only have two phrases which correspond to locations in-game, so translating them shouldn’t be a problem (I made a document with all common terms to help in this case). Some lines will need to be translated from scratch, as the previous translators didn’t have a context to help with the translations.

This game is the last of the Swordcraft Story spin-off for the GBA. Pretty good games with good story and game-mechanics. Previous games were localized by atlus, so I’d like to keep the same terms as the previous game (the forge system is the same, with new mechanics added).

I’ve got people working on the inserter, and once it’s ready proofreading will be lot easier. I can also help in getting context of the game as I know more or less how the plot goes.

You can contact me through PM or the page provided.

Thanks!

Double Cast

19 April 2016 9:18PM

Translation Help - PSX

Looking for a proofreader of high Japanese/English skill to edit my translation for the game Double Cast. As of writing, the game is 100% translated into a rough draft.

It’s the first in the Yarudora series. These games are mystery/suspense visual novels, animated by Production IG. They are notable for having a high number of endings: this one has 27.

It’s a little bit long, and it’s difficult to track down every last scene in Let’s Plays, but I will be happy to throw a few links your way from Nico or Youtube if you need it. What’s more, the text is in one single file, so it may be a little unorganized. I’ll be happy to guide you through it if you have any questions. Esperknight gave me the script and is working on reinsertion. He’ll be testing and working out the kinks while this is being done.

There are segments where I’m not entirely happy with how I wrote them or what I came up with, so I really would like someone to rip it apart, for both the sake of my studies as well as the sake of the game.

Super Mario Bros. 3

08 April 2016 1:44AM

Technical Help - NES

I’m looking for a spriter that can change the Mario Sprites into Toad sprites from Wario’s Woods, some of the big Mario Mario sprites are already edited. I don’t need all the sprites edited since Toad is only going to use the Fire Flower in this hack. It may look like it’s a lot but it really isn’t, so if you’re out there and interested please reach me, I’d really appreciate it.

Here’s a video of my hack in action.

Mobile Suit Gundam MS Front 0079

07 April 2016 7:55AM

Translation Help - WII

I need a translator for Mobile Suit Gundam Ms-Front 0079 for Nintendo Wii. I already got all the text files Extracted. I’m currently just copying it over to a spreadsheet for the Translator.

Lunatic Dawn 1 & 2

04 April 2016 1:05AM

Technical Help - PC

Looking for assistance on extracting the rest of the dialogue in the game. Everything that is able to be done within basic methods is completed but there is text compressed also that we can’t get to. If someone would able to extract and re-insert this dialogue from the game, this would be a great help to us. Please contact me if you can lend assistance on this.

God Eater 2

03 April 2016 10:33AM

Translation Help - PSP

Hello,

We are looking for translators and reviewers in order to complete the translation of God Eater 2 PSP to English.

If you have the skills to translate from Japanese to English, please contact me, or start translating right away!


Official Thread: https://gbatemp.net/threads/god-eater-2-translation-looking-for-translators.386192/

Translation Platform: https://www.transifex.com/god-eater-2-translation-project/god-eater-2-translation-project/dashboard/

Biomotor Unitron 2

04 March 2016 6:20AM

Technical Help - NGPC

I would love to finish this game. I have a lot of various areas translated, but I would really like to get someone to help out on the script and maybe with the VWF, if it’s possible. The game is REALLY fun, I’m just limited on time to complete it.

1 2 3 Next