A friend of mine who knows bits of Japanese was very eager to play this translation, but... He noticed something strange with the translation itself right from the introduction. He noticed strange rewording, missing parts of sentences, and other stuff that makes the text feel a bit weird. I tried the patch myself and noticed exactly the same problems, but at first I was thinking it could be me missing some particular writing style (no native English speaker here, as you can probably notice). So I asked an American friend of mine who's a monster with Japanese and he confirmed the same issues, which confirms my suspect about the script being a little weird.
I don't want this to sound like an insult or anything offensive, but anybody else noticed this, or are my friends and I completely nuts?