Good, good. Yu-Gi-Oh! Wikia is pretty reliable. You're going by the official English names when possible, though, right? Yes, I don't agree with some of the changes, but a lot of the names are pretty good nowadays - like Odin, Father of the Aesir or Number 39: Utopia - and I'd advocate consistency over strict accuracy, especially given that the translations given sometimes differ from the official English names on nit-picky details (氷結界 translates just fine as "Ice Barrier").