Certainly not the first thing on my mind, but definitely a welcome bonus. :3
The thing that surprised me - well, it probably shouldn't, but it did - is that while BoF2's translation is stilted and awkward but retains pretty much every word of the original script (everything not in there is either due to mistranslation or bowdlerization), BoF1's script reads much more naturally and cuts out swaths of material. The matter-of-fact infodump at the start of the game that Emperor Zorgon - ahem, "Zog" - is taking over the world is mentioned to have been a widespread rumor and the attack is merely confirmation, for one. Judas/Jade also has an inexplicable moment: Woolsey's work has him briefly sympathize with Sayla/Sara ("She has a point!"), while the original has him cementing his villain cred by saying something suitably chauvinistic along the lines of "you're cute when you're angry".
But perhaps the most remarkable thing I turned up is the original name of "Agni". Of course, the high-level dragon spells should be familiar to fans of the later games - "Holy Dragon" and "Kaiser Dragon". (Funnily enough, Holy Dragon became "G. Dragon" in the U.S. version of BoF1, while the same appellation was given to the Kaiser Dragon in BoF2.) Obviously, Agni was the power called "Infinity" (or "Enfini" in the Japanese version) in the later games, right? Surprisingly...wrong. The final spell isn't really given a name of its own: it's "Saigo no Chikara", or "The Final Power". As epic a name as it might be, I'm tempted to simply opt for consistency and call it Infinity anyway; considering the context, it'd be foolish not to.
All this said, I still plan to defer to Woolsey on some things. I've actually uncovered a few lines that are pretty much spot-on; sprucing up the punctuation is all I've done to them. There's some of the town names as well: obviously, we're going to have Dragnier, Wyndia, Melodia, the Flying Fortress and the Goddess Tower, among others, but it's hard to come up with better names for "Kaze no Machi" ("Wind Town"), "Hikari no Machi" ("Light Town") and "Yami no Machi" ("Dark Town") than "Gust", "Auria" and "Bleak". (Bleak is probably the weakest of the three, but Auria is very nice IMHO.) I'm also not sure whether I'll call the two towns "Tatarl" and "Totorl" or "Tatahl" and "Totohl" (they were "Tantar" and "Tuntar" in Woolsey's version).