In a span of 2 months, the romhacker BMatSantos managed to bring the Mario Brothers' first adventures to Brazilian Portuguese. Motivated by his passion, the series' 35th anniversary and a common local misconception that "Bros" is Mario's surname, he went on to translate Super Mario Bros. 1, 2, 3 (NES) and Lost Levels (FDS), with help along the way from the graphic editor Kosmus.
Although there were other Portuguese fan translations for them already, what makes these versions different is the decision to not spare any terms from being adapted -- from the big title logo to the small "1UP" eyecandy. (The only exceptions were some character names on the later games, due to the lack of a better or cooler name for them.) Also, thanks to the previous work of disassembly projects, it was easier to adjust some quirks in order to make bigger changes feel more natural.
You can check the latest translation (Super Mario Bros. 3) on the project page link, and the other ones on BMatSantos' profile
.RHDN Project PageRelevant Link