Japanese font styles and Roman language font styles/descriptions are somewhat different ( https://i.imgur.com/tFEDS.png
), and that is before we consider imperial seal script (thankfully none of that here, nor in many games save decoration and puzzles).
That Japanese one looks like a gothic font, more square than rounded/maru, though with the odd shading and applying a slight blur and monitor/CRT effect it might be going for something a bit less harsh/more rounded in appearance. The Roman character stuff also looked a bit odd under such effects ( http://bogost.com/games/a_television_simulator/
being a nice intro to such things for those not used to it).
On the image though that hand drawn one would fit well enough in a comic, which given the context of the game is no bad thing. I will however give most would probably expect to see that sort of design in a fantasy game. To that end I would ask do you really want a gothic looking font in the translation? I doubt the Japanese one was picked for anything more than "it works on CRT and looks vaguely modern". If we were doing just normal images then that would be one thing but I am not sure what I have for 16 bit era fonts at this point.