As an update, post release I've been made aware a couple small typos (the worst was "rememer".)
Additionally, there was some feedback that the text speed is on the slow side, and some of the people who worked on the graphics and testing pre-release agreed. I've implemented a change to double the text speed (no change to the audio), and plan to include this in an upcoming release.
If you'd like to see it already before the release, it's on GitHub. I also uploaded a test patch here:https://github.com/unknownbrackets/tomatotrans/issues/16#issuecomment-890576711
I wonder, are there any plans on translating the GBC proto (Gimmick Land) next?
I'm not planning on it, for the following reasons:
1. While there are many people who have been waiting for a Tomato Adventure translation to experience, the number of people who want to actually experience Gimmick Land all the way through (not just as a trifling curiosity) is much lower. Pivotally, I'm not even interested myself in playing it to the end (if it has one...)
2. The game leak was apparently unintentional and potentially unethical. While I won't judge anyone else, it doesn't seem like something I want to devote my time to supporting. Just following my own moral code.
3. It seems like resolution restrictions would make fitting English in some areas a lot more painful (66% as wide.) Limitations can make programming fun when there are neat ways to work within them, but physical pixel limitations are more demotivating.
4. I have other things to do - I usually spend my free time contributing to PPSSPP, and we just hit > 1000 open issues because I haven't been giving it enough attention.
The translation source code and text is all on GitHub and open source licensed, so you're free to devote your time to Gimmick Land if that's your passion.