I have not played this relocalization, but would still like to give my opinion: I prefer when translators make strong choices and release a single well-rounded patch, rather than make me choose between multiple patches. A single patch that could pass as a high-quality official translation, with no weird or over-the-top alterations to the original script. On top of that, GhaleonUnlimited, you highlighted how time-consuming this project is. Maintaining a single patch would be less work for you, and would probably drive the quality up.
It's not a question of quality, it's just preference.
Basically, if you've played the Lunar games on SEGA CD or even PSX, and you like that WD's localization style, try the WD patch.
If you want closet to the JP script without additional writing, or want a more serious experience, try the Purist.
The WD patch adds
a lot of additional NPC lines and Rudy comments, mostly. The main story dialog is almost identical. If you play Purist you won't notice anything missing.
It's literally impossible to please everyone with one patch
Trust me, I tried, and I wanted to just have 1 patch. I did until a few months ago when I got enough people saying "I like this but I don't recommend it because of added NPC humor."
I love Working Designs, and I'm extremely happy with the quality, but I don't feel I should call it the "Recommended" patch anymore so no one is potentially misled. I think the game lends itself to a "Lunar-lite" feel but not everyone agrees, which is cool.
I'd say just pick the one that sounds good. You can always spend 10 minutes trying the other if you're curious
I'm going to post script comparisons, but I just re-edited the Purist and haven't done gotten to do this yet.
June 05, 2020, 05:54:58 pm - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
So at this point, what's the general recommended patches for the OG, non-remake versions of the games? Something like:
I'm sure this has probably been asked before, so I apologize in advance. I know GhaleonUnlimited mentioned some of the above in the second post, but I'm not super familiar with the Phantasy Star fan-scene with regards to recommendations as I'm one of the ones who started this series at PSO.
- SMSPower for 1
- vivify93's Improvement for 2
- peaches patch for 3
- This patch for 4 (looks really good BTW)?
Yeah, I agree with these. I linked to those versions on my PSIV project page.
I interviewed Maxim about the SMS Power new patch, really cool guy (at my project page, too). The only thing I'm irked about is they did the most exact translation possible, and didn't worry about the other games. So Alisa's last name is "Landeel", towns' names are changed that IMO didn't need to be. Stuff like that. But the SCRIPT is excellent.
Out of the PSII patches, overall I like vivify's best for sure in terms of script and also gameplay.
Peaches has a beta out of their new revision of the PSIII patch, with 2x walking speed! If you want to play it now, join us at the PS Cave discord and you can beta test it. There is a LOT of story cut from the Engish original.
One of my goals with this was to match PSIV with the other games as best as I could. Vivify and I are on the team to update the PS Generation 1 & 2 (Remakes on Playstation 2).
So you'll be able to play PS Gen 1, 2, and then these PSIV patches and everything will "match" finally each with well localized and edited patches. Well that's the plan at least.
June 05, 2020, 05:56:25 pm - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
I'm confused by these patches. On the RHDN page you have listed as the 3 types:
But the patches included in the zip are:
Purist + JP Text
So is the "Purist + JP Text" patch a typo for "Working Designs" or is it the old "No Joke" version?
Oh, apologies, I didn't realize.
The included IPS names are accurate as to what they contain. The "JP" refers to character names, not a difference in script. It uses all the JP character names (except they liked "Rune" and kept my "Jiam" romanization for Seth).
The written description you mention is old and incorrect. I just was asked to make the JP patch for someone like three days ago, so I decided to include it last-min. I know it's annoying to have all these choices.
Thanks for letting me know -- I edited the descriptions a bit and took out the "JP names" patch in the zip (and I added a note to please contact the author if you have other Proper noun preferences for the patch).