Thanks for pointing these out!
That's all the corrections I found in my first playthrough. I decided to put them all in one message, but there were events that did not trigger for me in game and so I couldn't complete everything. Maybe I just didn't do things at the right time, I don't know. I will play again.
Events that didn't trigger for me:
- Gomes and Garg never kidnapped Booster even after I remixed Cageum for him. None of the events related to this happened either which means Jackson never asked for the milk maker.
- Ralph never needed any help, so Wananan was never requested. None of the events with Ralph happened. Cole also never requested the Grandfather Clock or the Weathervane.
- I wasn't able to "bring back" Lewis from his dream state. Jill was not in any of the Summer levels and Oliver never helped me remix Gehtorin.
- Straynap never requested the signboard (Kambii?) for Ice 13.
- Mokumokun was never requested by Barnes
- Never figured out what Pumpernel wanted.
- Never figured out the Summer ice cream flavor despite getting all chests in all levels.
At any rate, I can see why you loved the game enough to translate it. I really enjoyed it and your translation. I will continue adding things to here as I play through a second time. I hope that I can help to make v1.1/GDI patch as good as it can possibly be! Great work again!
Also, in the beginning song, the word "tail" appears several times, but is it possible that you mean "tale" there? I would assume "tale" meant "story" like in the title?
January 19, 2020, 06:59:46 pm - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
I think "pull her punches" is the correct term you're looking for here.
Typo here with "she's" appearing twice.
"Here, here" should be "hear, hear" as this term is just a shortened version of "hear him/her, hear him/her".
The plural of "ego" is "egos", not "egoes."
Here is the Japanese characters in the tutorial for the remixer I mentioned before. I would say Japanese characters appear about 50% of the time in the text that follows a successful remix of a paffet.
Is "brusted" intentional? Maybe "busted"? Also, "Melle" be "Mele" if it's referring to the NPC Mele in the game.
"Make" appears twice here.
"Embarassed" should be "embarrassed", forgot an R there.
Is "the every sun" what you intended? It doesn't seem to make grammatical sense and I'm not sure what he means by "the every sun." I'm assuming you meant to say "see the sun every once in awhile."
More Japanese characters (I triggered the Booster theft this time. This is talking to Jackson while looking for him. The dialogue also ends with "It went down" and there's nothing else after it not even a period. Is this an incomplete line? Actually, it looks like the lines are just scrambled all up. It looks like it should read "Then that means... Ah-hah! It went down (Japanese characters) St.!)
More Japanese characters again when talking with Jackson this time while getting dirt on Gomes.
More repeating dialogue this time "to the Cattle Bar" appears twice.
More Japanese characters this time after Gomes drinks the golden milk.
There's an extra space here between "make" and "the"
"Why" should be "What" here.
I'm working on figuring out how to trigger all the things I missed the first time and now triggered saving Lewis. In the scene with him and Jill, it looks like one of Lewis's lines is being spoken by Jill. I will post that line and the line immediately after it. I think the first line should be spoken by Lewis, but it's attributed to Jill instead.
More Japanese characters this time while about to give Wortelpuff (chimney) to Bellowood (fireplace) in Barnes' house:
More Japanese characters when giving Sitene (chair) to T'blitella (table) in Barnes' house:
*Update about missing platforms glitch*
So, I actually figured out what's going on. It's not that these platforms aren't loading. They load normally. You can see this for yourself by entering the bonus level in the area. When you exit the bonus level, the platforms are there as normal. Also, if you just haul ass to the end, they will be there as well.
These platforms would normally follow a pattern: Protrude out of the waterfall so Porch can land on them, stop for a second or two, then retract back into the waterfall and repeats indefinitely.
What's actually happening is if you sit there long enough (a minute or two) and watch them, the protruding part doesn't stop for a second or two. They just keep going and float away into the foreground and vanish. It's weird. Also, this doesn't occur using an unpatched CDI. Additionally, neither does the Memo bug. It seems the patch may be having some other undesirable effects in addition to the Japanese characters and repeating dialog in some areas.
Red platforms appearing normally to the upper right and left of Porch (hauled ass to the end of the level before they float away, red platforms below the platform I'm standing on are not affected by this.)
Red platform to the upper right is already off the screen and red platform to the left is almost off the screen way in the foreground. It comes out of the waterfall (protruding), but doesn't stop coming out and just keeps going until it's off the screen and gone.
Porch standing on the platform as it goes off the screen. Porch is being pushed off of it by the edge of the level.
Japanese characters again in the Cattle Bar
In the credits, it says "Ale'ssandro Verrecchia (Faggot)" .. second line from the top. Is it supposed to say that? I checked to see if an obscure instrument had that name, but couldn't find anything.