Looking for advice/sanity check on the intro to Bahamut Senki on the Mega Drive.
Here's the start for context:
ここは幻想と魔法が支配する
遥かなる大陸バハムート
人々はここに王国を築き上げ
平和な日々を過ごしていた。
大陸に邪悪と混沌とが蘇った
『闇の時代』が訪れるまで…
Here lies Bahamut, the distant
continent ruled by illusions and magic.
The people built a kingdom here
and spent their days peacefully.
That is, until evil and chaos were
revived, and the “Age of Darkness” came...
This next part I'm trying to get a handle on the grammar.
王国の中心だった城塞都市は
死のバルマー卿に支配され、
ガイラムが指揮する巨人族は
ドワーフどもを葬り去り、
大ドラゴンのベルフレイムは
漆黒の天空を舞い、
かつて葬られた伝説の大魔王
クリムトまでが復活した。
It's は, は, は, までが復活した. I'm taking this to be "From x, to x, to x, to x were revived. Does this seem right? Originally I was thinking x, x, and x were doing the reviving, but I think that leaves out the まで. Also it's kind of weird that the city is the first は, but the next two はs are people. EDIT: Well, not really people, but a race of giants and a dragon.